Интересная история tradutor Francês
111 parallel translation
Это интересная история.
C'est toute une histoire.
Очень интересная история, достойная знаменитых алых доспехов, отображающих дом Ии и его доблестную воинскую репутацию.
Très intéressant. Anecdote digne de la tradition de la maison des li.
Я самолично ее нашел,.. и у нее очень интересная история.
Je l'ai trouvée moi-même... et il y a une histoire intéressante derrière.
- Это интересная история, Скотти.
- C'est une histoire intéressante.
Интересная история. И полная чепуха.
C'est une histoire passionnante, mais elle n'a aucun sens.
Интересная история.
C'est une histoire fascinante.
Интересная история, Пуаро.
Il s'est passé une chose étrange.
Очень интересная история.
C'est une bonne histoire.
Интересная история - вот что привлекает читателя.
Le côté humain! Ca, c'est vendeur!
у этой монеты интересная история.
Cette pièce de 5 cents a une histoire intéressante.
С 4 пунктом связана интересная история.
Le délit numéro quatre est très intéressant...
А это самая интересная история.
C'est la meilleure.
Интересная история.
Belle histoire.
... потому что, мне кажется, это интересная история. Я не целовалась в засос.
- On ne s'embrassait pas.
Интересная история...
C'est une belle histoire...
Получается интересная история.
Ca peut faire un bon papier.
Я всегда думал, что это интересная история. Когда я услышал о симптомах твоего папы...
Le cas de ton père m'a rappelé cette histoire...
Интересная история.
C'est une belle histoire.
- Ага, очень интересная история.
- Ouais, c'est une superbe histoire.
Я чувствую, это интересная история.
Ça va être une bonne histoire. Ça se voit.
Это очень интересная история.
C'est une histoire interessante.
Интересная история.
En voilà, une histoire.
Интересная история, Кларк.
Théorie intéressante, Clark.
Нравятся? Это интересная история.
C'est une histoire intéressante.
Эй, довольно интересная история, правда?
Hé, c'est une histoire plutôt cool, hein?
С виду она обычная, но у нее интересная история.
D'aspect ordinaire, mais intéressant historiquement.
Это большая и интересная история.
C'est une super histoire.
Это очень интересная история.
C'est une très bonne histoire.
Это очень интересная история, не так ли, Пиппо?
N'est-ce pas intéressant, Pippo?
Очень интересная история, но если книга и вправду такая важная... мне стоит подержать ее у себя, убедиться, что они выполнят обещания.
Je dois retrouver où c'était. - J'ai pas le choix. - Une histoire très intéressante, mais si ce livre est si précieux, je devrais peut-être le garder un peu, pour m'assurer qu'ils tiennent parole.
У тебя есть чертовски интересная история.
Tu as le noeud de ton histoire.
Это ещё одна интересная история.
C'est une histoire intéressante.
Интересная история, да?
Histoire intéressante, non?
Есть интересная история про него. Он застрял на второй базе навсегда, И я более чем уверен что он собирается добиться третьей.
Ce qui est drôle, c'est qu'il est collé au deuxième depuis un temps fou... et que je suis pas mal certain qu'il va tenter de voler le troisième... ce qui est une très mauvaise idée.
Интересная история.
C'est une bonne histoire.
И вот тут начинается интересная история.
C'est la seule fois.
Это - интересная история.
Une histoire intéressante.
Произошла интересная история.
- Une histoire intéressante.
Сайлас, думаю у мамы тоже есть интересная история.
Silas, je crois que maman a un petit dossier elle aussi...
Потрясающе интересная история, Том.
Une bouleversante histoire, Tom.
История о том : как два брата и еще 5 человек создали процветающий концерн бумажных изделий из малого предприятия, длинная и интересная.
L'histoire de ces deux frères qui ont débuté leur carrière avec une société de prêt et ont terminé avec une entreprise de cartons, est une longue et passionnante histoire.
Да ладно тебе, интересная же история.
Laisse-le, il nous raconte juste une histoire.
[Мэр посмеивается ] Очень интересная история. [ Вздьыхает]
Vous voyez, ce qui s'est produit...
Всё же история довольно интересная.
- Oh, je ne dirais pas cela. - Oui, c'est vrai.
Интересная будет история.
Ça devrait être une sacrée histoire.
Интересная, наверное, история.
Là, ça ressemble à une histoire.
Интересная история.
Bonne histoire.
Эта история самая интересная.
C'est la meilleure.
У кого история менее интересная, тот пьёт текилу с живота победителя.
L'histoire la moins intéressante boit un coup sur le corps de l'autre. Ça marche.
Но зато история интересная.
Mais, ça reste une super histoire.
Вводная история... Не слишком интересная?
L'ouverture...
история любви 20
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
интересно 7854
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
история повторяется 39
история 488
история моей жизни 36
история о том 25
интересно 7854
интересует 54
интернет 313
интересный 56
интересное предложение 29
интересное 33
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересы 23
интересуется 20
интересный вопрос 55
интернат 116
интересное имя 17
интересуешься 17
интересная работа 18
интересно почему 56
интересуюсь 39
интересы 23
интересуется 20
интересный вопрос 55
интернат 116
интересное имя 17
интересная 47
интересно узнать 21
интервью 181
интересно то 47
интересно знать 25
интересный факт 40
интересное совпадение 16
интересным 21
интерн 56
интереснее 23
интересно узнать 21
интервью 181
интересно то 47
интересно знать 25
интересный факт 40
интересное совпадение 16
интересным 21
интерн 56
интереснее 23