English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Как работает

Как работает tradutor Francês

2,600 parallel translation
- Крэйн, мы оба знаем, как работает допрос.
- Crane, On sait tous les deux comment les interrogatoires fonctionnent.
Мы знаем, как работает Джейн.
On sait comment Jane fonctionne.
Я так и не поняла, как работает ванна.
Bien, je n'arrive pas à faire fonctionner la baignoire.
Ты же помнишь, как работает полиция, да?
Tu te souviens du travail de policier, non?
Нам насрать как работает технология.
La technologie en soi, on s'en fout complètement.
В течении следующих 6-ти месяцев, я понял как работает Уолл-стрит.
Les six mois suivants, j'ai appris les secrets de Wall Street.
Как работает план быть тише воды, ниже травы, Ваше Высочество.
Vous arrivez à passer inaperçue, Votre Altesse?
Как работает бомбардировочный прицел Нордена?
Comment fonctionne le viseur Norden?
Мы не можем запрограммировать машину так, чтобы она обладала самосознанием, потому что понятия не имеем как работает наше собственное сознание.
On ne peut pas programmer une machine pour ça parce qu'on ne sait pas comment marche la conscience.
Как работает его служба безопасности?
Dis-moi comment fonctionne sa sécurité.
Конечно, можно просто бежать за черепахой, никогда не интересуясь тем, как работает само правило.
Maintenant, sûrement, vous pourrez dépasser la tortue... à la condition qu'à aucun instant vous examiniez le processus de trop près.
Нам ясно как работает электричество, но для него это чудо.
Nous savons comment marche l'électricité, mais pour lui c'est un miracle.
Я знаю, как работает ваш ум, все ваши бесконечные уловки и обманы.
Je sais comment ton esprit fonctionne, tes ruses et tromperies perpétuelles.
Как именно Чаша работает?
Comment ça marche exactement?
все ФБР работает над этим делом, поэтому нам нужно взломать это до того, как они тоже увидят чудовищ.
Le FBI est partout sur ce cas, on doit le pirater avant qu'ils ne commencent à voir des bêtes aussi.
Как именно это работает?
Ça se passe comment?
Это то, как оно работает.
C'est ainsi que ça marche.
Я заметила, как она переписывалась с ним этим утром поэтому, кажется, ваша приманка работает
Elle lui envoyait des textos ce matin. Alors quel que soit ton plan, il semblerait que ça fonctionne.
Вот как это работает.
Ça fonctionne comme ça.
Касл, если это часть твоего плана как заставить меня полюбить детей, то это не работает.
Castle, si ça fait partie de ton plan pour me faire aimer les bébés, ça ne marche pas.
Все, с кем он работает, выглядят точно так же, как он.
Tous ceux qui travaillent avec lui, lui ressemblent.
Ну, и как это в принципе работает?
Donc, comment ça marche exactement?
Вот как это работает.
Voilà comment cela fonctionne.
Как он хорошо работает.
De ses compétences.
Как это работает.
Comment ça marche?
Это работает вот как.
Ça marche comme ça.
Разумеется. Я хочу знать, как это работает, есть ли у этого цель.
C'est un peu tard, vous ne trouvez pas?
- Ты знаешь, как это работает, Даян.
- Tu sais comment ça fonctionne, Diane.
Вот как это работает.
C'est comme ça que ça marche.
Всемирная организация здравоохранения создала вакцину, которая работает как своего рода камуфляж, делающая людей, которые ее получили, невидимыми для инфицированных.
L'Organisation mondiale de la Santé a créé un vaccin qui agit comme camouflage, rendant les gens qui le reçoivent invisibles pour les infectés.
- Он больше не работает. Как и остальная электроника.
Il fonctionne plus et tout autre gadget électronique non plus.
- Я хочу, чтобы ты посмотрел, как он работает руками.
- Tu dois voir sa prise de bras.
Как эта хреновина работает?
Comment ça marche cette bécane?
Видите как терапия работает! Как...
Voilà la force de la thérapie.
Я понятия не имел, как это устройство работает.
Je ne sais pas comment cette machine fonctionne.
как работает плотина. что ты будешь там делать?
Il travaillait au département de l'eau. Il est le seul qui sait comment fonctionne le barrage. Malcolm...
Если это трансформер из битвы за Чикаго, я должен знать, как он работает.
Si c'est un transformer de la bataille de Chicago, je dois comprendre son mécanisme.
Да, я знаю, как это работает.
Oui, je sais.
Не понимаю, как работает.
Sais pas comment ça marche.
И твой брат... видишь как это работает.
Toi et ton frère. C'est ça la vie.
- Как это работает?
- Comment ça fonctionne?
Он работает шесть месяцев и оправдывает себя на 100 %. Как в случае с предотвращением теракта на Суперкубке.
Activé depuis six mois et qui rencontré un taux de succès de 100 %, incluant contrecarrer le plastiqueur du Super Bowl.
Как это работает?
Comment ça marche?
Как всё это работает?
Comment ça marche?
А вот как это работает, Джон.
Je vous explique.
А как мы вытащим Коротышку, если он не работает?
Comment le ramener s'il est HS?
Да, мы понимаем, как это работает.
Oui, on sait comment ça marche.
Здесь всё работает, как часы.
Cet endroit est réglé comme une horloge.
Тут всё работает, как часы.
Cet endroit est réglé comme une horloge.
Он никак с этим не связан, и он в курсе, как именно всё это работает.
Il y a aucun lien direct. Il sait comment se tenir.
- Так скажи мне, как это работает.
- Explique comment ça marche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]