Какая удача tradutor Francês
103 parallel translation
Какая удача!
Quelle chance!
- Какая удача!
Quelle chance!
Какая удача, что она у нас работает.
On a de la chance de l'avoir.
Какая удача.
Voilà ma chance.
Какая удача.
Quel scoop!
Какая удача!
- Je n'ai aucune chance de ce côté-là!
Какая удача встретить таких замечальных людей!
Quelle chance d'avoir trouvé quelqu'un de bien!
- Ирэн! Какая удача!
Irène, enfin!
Какая удача.
Encore un coup de trop.
Фунт золота... плюс несколько бриллиантов. Какая удача!
Une livre d'or massif, plus quelques petits diamants.
Какая удача!
Quel coup de chance!
- Какая удача, что пес был такой большой и мясистый.
Heureusement, le chien était gros et bien en chair!
Какая удача, что здесь нет телефона.
C'est une chance qu'il n'y ait pas de téléphone.
Какая удача! Садись.
Quelle chance!
Тем лучше, тем лучше, какая удача.
Quel bol!
Какая удача!
Bonne chance!
Какая удача.
C'est bien ma veine!
Какая удача.
Quelle chance!
Ты представь, какая удача...
T'imagines la chance...
Какая удача, тайфун во время нашего медового месяца.
Pas de chance, un typhon pendant notre lune de miel. Je suis navré!
- Какая удача.
- C'est un coup de chance.
Какая удача, в таком случае, что это выпало мне, а не Вам.
Je ne les supporterais pas. Heureusement que c'est moi qui les écris, non vous.
Какая удача.
Bien, j'ai de la chance.
Какая удача.
Oh, quel jour glorieux.
Какая удача!
.. précisément.
Какая удача. Нет, ты должен выслушать меня.
Bonne chance avec ça.
Какая удача.
- C'est un bon jour.
Какая удача!
Très utile.
Надо же, какая удача.
Voilà qui nous rend la vie facile.
Какая удача!
- À la bonne heure!
Какая удача, что кто-то появился в такой час, подумаешь ты.
Quelle chance que quelqu'un passe si tard.
Какая удача.
Bien du courage. - Tu m'étonnes.
Какая удача, что амбициозная танцовщица, только что вышла из автобуса из Айовы, и встретила продюсера "Роккетс"? ( известный женский танцевальный коллектив )
Quelle chance qu'une apprentie danseuse qui vient de descendre du bus venant de l'Iowa, tombe sur le producteur des danseuses du Lido?
Какая удача, и ты всего в футе от парня с ножом, наносящим удары из-за спины.
Et par chance, tu es à deux pas d'un mec avec un couteau qui essaye de te harponner le cou.
Какая удача. Я нашёл их у одного из офицеров снаружи.
C'est une chance, j'ai trouvé ça sur un des officiers.
- Это Кат. Достал что-нибудь? - Хоть какая-то удача?
Il est si loin derrière les lignes qu'il entend pas les obus.
Какая удача.
Veinard!
Какая удача.Это начало нашей Предвыборной Кампании.
On a de la chance.
- Какая удача, капитан.
- Fortuit, capitaine.
Какая удача. Давно не виделись, Дик.
Formidable.
- Какая удача для неё.
Bonne nuit!
Какая удача, встретиться с таким адвокатом.
Arrêtez vos conneries. Mes chaussures!
Какая удача!
Quelle chance.
Какая-та удача с Полком?
On a une chance avec Polk?
Уверен, ты понимаешь, какая это удача для Центра - заполучить Хелену Пибоди в состав Совета директоров.
Je suis sur que vous appréciez la chance que c'est pour le CAC D'avoir une Peabody au tableau des directeurs!
Какая удача заполучить Шэрон Исбин.
Bonsoir.
Какая-нибудь удача?
Vous avez de la chance?
Какая удача.
- J'ai bien de la chance.
Какая удача!
Bien.
Какая удача.
Jackpot!
Какая удача.
Pratique.
удача 172
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая она 263
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149