English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ К ] / Какое письмо

Какое письмо tradutor Francês

73 parallel translation
- Какое письмо?
- Quelle lettre?
Какое письмо?
Une lettre?
- Какое письмо?
Laquelle?
- Какое письмо, мисс? - Для их дяди.
- Quelle lettre?
- Какое письмо? - Хватит!
Quelle lettre?
Какое письмо?
Quelle lettre?
- Какое письмо?
Quelle lettre?
- Ты что, письмо не видела? - Какое письмо?
- T'as pas vu la lettre?
- Какое письмо, "бите"...
- Quelle lettre, bitte...
- Нет, какое письмо?
Quelle lettre?
Какое письмо?
- La lettre? Quelle lettre?
- Какое письмо? Почта!
L'autre soir, j'ai vu un film de Fellini. "
Какое письмо?
Quel genre de lettre?
Какое письмо?
- Quelle lettre?
- Какое письмо? - Письмо в комиссию по освобождению, чтобы помочь парню, убившему Анджелу Кук, выйти из тюрьмы.
Celle pour la commission de l'application des peines pour aider le gars qui a tué Angela Cook à sortir de prison.
" какое письмо?
" quelle lettre?
Какое письмо, Уолтер?
Quelle lettre, Walter?
Посмотри, какое письмо Джек отправил своему боссу.
Regarde ce mail que Jack a envoyé à son patron.
Какое письмо?
Quel email?
Какое письмо?
Quoi... Quelle lettre?
Он оставил какое-то письмо. Не знаю, какое, в газете не сказано.
Il a laissé une lettre ou plusieurs, je ne sais pas, selon le journal.
- Какое письмо?
- Quelles "lettres"?
Эй, Тибальт, племянник Капулетти, прислал ему сегодня какое-то письмо.
Tybalt a fait remettre un pli aux Montaigu.
Вы говорили про какое-то письмо.
Vous parliez d'une lettre.
— Тебе тут письмо. — Какое еще письмо?
- Comment ça, je n'entre pas? - Il y a une lettre pour toi.
Нет. Но я знаю, что ей пришло какое-то письмо из миссии.
je sais qu'elle a une lettre de la part des missionaires.
Что случилось? Ты получала какое-нибудь письмо... с подписью Эдуарда?
Est-ce que tu aurais reçu un courrier qui portaitl'écriture d'Eduardo?
Допустим, он хотел забрать с почты какое-то письмо и был разоблачён двумя детективами, которые, пытались его арестовать, и тогда... он покончил собой.
Qu'il était allé retirer une lettre à la poste, que deux détectives l'ont démasqué, puis arrêté, et qu'il s'est alors suicidé.
Какое письмо?
Je ne vois pas de quelle bêtise tu parles.
Похоже ты ждёшь какое-то важное письмо.
Ça doit être une lettre très importante.
Какое еще письмо?
- Ecrire quoi?
Они прислали мне какое-то письмо.
Ils m'ont envoyé une lettre.
Дорогая мисс Форстер : Я получил ваше письмо и боюсь, что здесь какое-то недоразумение
Chère Mlle Forster, j'ai bien reçu votre mot, mais je crains qu'il n'y ait une erreur.
Тебе не нужен ни он, ни какое-то письмо, чтобы забраться на эти кольца и делать то, что ты любишь.
Tu n'as pas besoin de lui ou d'une lettre pour faire ce que tu aimes aux anneaux.
Какое страшное письмо, Вентура!
Elle est moche la lettre, Ventura!
Есть какое-то письмо из брачного агентства.
Heu, il y a quelque chose de Meetic pour un célibataire.
Я знаю, что существует какое-то еженедельное письмо. О, нет.
- Il y a une lettre hebdomadaire.
Тут вот какое дело... Я получила письмо от Мэтью.
Et bien, le fait est que... j'ai eu une lettre de Matthew.
Боже, какое удивительное письмо.
Mon dieu, quelle magnifique lettre.
О.Здесь какое-то письмо для тебя.
Il y a du courrier pour toi.
Может я просто пропущу, письмо какое-то скучное.
Je saute la suite, c'est barbant.
Какое ещё письмо?
Quelle sorte de lettre?
- Какое письмо?
- Quelle "lettre"?
Вы получили какое-то письмо.
Vous avez reçu une sorte de lettre.
Я понятия не имею, дошло ли мое письмо Бену и получил ли его Вашингтон и имело ли это хоть какое-то значение.
Je ne sais pas si ma lettre est arrivé à Ben où s'il l'a donné à Washington où si tout ça sert à quelque chose.
Просто какое-то письмо?
Une simple lettre?
Какое-то письмо, но, не думаю, что его написал Стоун.
Une sorte de lettre, mais je ne pense pas que ce soit Stone qui l'ai écrite.
Какое еще письмо?
Quelle lettre?
О, пришло какое-то письмо.
Ah, on a un putain d'email.
Какое письмо?
Quel mél?
- Какое там самое ужасное откровение и худшее письмо?
- Quelle est la pire révélation et le pire e-mail?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]