Мне нужно больше информации tradutor Francês
38 parallel translation
Мне нужно больше информации для расчетов.
Je n'ai pas assez de données.
- Мне нужно больше информации.
- Et? - C'est tout ce que j'ai.
Мне нужно больше информации.
J'ai besoin de plus.
Мне нужно больше информации.
Il me fallait plus d'informations.
Мне нужно больше информации.
Il me faut des précisions.
Мне нужно больше информации, если мне придётся волочить всех за 350 миль.
On a besoin de plus d'informations pour emmener tout le monde à 550 km d'ici.
Мне нужно больше информации о нём.
Je dois en savoir plus sur lui.
Мне нужно больше информации.
J'ai besoin de plus d'informations.
Хорошо, мне нужно больше информации о Фреке.
Très bien, je vais avoir besoin de plus d'informations sur Freck.
Мне нужно больше информации перед тем, как оформить твоё дело.
Il me faut plus d'infos pour vous libérer.
- Мне нужно больше информации.
- Il me faut plus d'informations.
Я не был сильно удивлён прочитанным, и сказал ему или ей, чтобы убедить начальство мне нужно больше информации или что-то особенное и я напомнил... им... о Генуе.
Je suis assez convaincu par ce que j'ai lu pour lui dire que pour convaincre mes patrons je vais avoir besoin de plus ou de quelque chose d'autre et je lui rappelle Genoa.
Мне нужно больше информации.
J'ai besoin de détails.
Клара, мне нужно больше информации.
Clara, j'ai besoin de plus d'infos.
- Мне нужно больше информации.
- Il me faut plus d'infos.
Мне нужно больше информации.
J'ai besoin de plus d'information.
Мне нужно больше информации по Рэйчел.
J'ai besoin d'en savoir plus sur Rachel.
Ладно, мне нужно больше информации.
Il me faut plus d'infos.
Мне нужно больше информации.
Il me faut plus d'infos.
- Мне нужно больше информации.
- J'ai besoin de plus d'infos.
- Давай, мне нужно больше информации.
Parle-moi. Plus d'infos.
Чтобы сказать, кто меня убил, мне нужно больше информации.
De dire qui m'a tué, je vais avoir besoin de plus amples informations.
Мне кажется, для принятия решения нам нужно получить больше информации, ребята.
J'ai l'impression que nous avons besoin de plus d'informations pour pouvoir décider.
Мне нужно чуть больше информации, чтоб понять, о чём ты.
Il me faut un peu plus d'infos pour savoir de quoi tu parles.
Мне нужно больше времени для обработки информации.
- J'ai besoin de temps.
Мне нужно больше информации чем эта.
Il me faut plus d'infos.
Если вы хотите, чтобы я вам поверил, вам нужно дать мне больше информации.
Si vous voulez que je vous crois, il faut me donner quelque chose.
Мне нужно чуть больше информации. Мог ли Брет Стайлз знать, что за группа крови у Брета Мидоуса?
Stiles pouvait-il connaître le groupe sanguin de Meadows?
Мне нужно немного больше информации, чем это.
J'ai besoin d'un peu plus que ça.
- Мистер Берк пришел ко мне и спросил, нужно ли нам больше информации от него, и я ответил - нет.
- M.Burke est venu me voir et a demandé si nous avions besoin besoin de plus d'informations de sa part, et j'ai dit que non.
Просто мне нужно получить от вас как можно больше информации, чтобы я нашла того, кто это сделал. Понимаете?
J'ai juste besoin d'obtenir le plus d'informations possible de votre part pour trouver qui a fait ça, OK?
Мне просто нужно немного больше информации.
J'ai juste besoin d'un peu d'aide pour y arriver.
Джейн, мне нужно немного больше информации.
Jane, je vais avoir besoin d'un peu plus d'informations.
Но тогда мне нужно будет больше информации, больше осмотров,
Mais j'aurais besoin de beaucoup plus d'informations pour le réaliser. Plus d'examens.
Думаю, мне нужно немного больше информации.
Euh, je pense que j'ai besoin d'un petit plus d'information.
Мне нужно как можно больше информации о ее семье.
Je veux autant d'information que possible sur sa famille.
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно в туалет 380
мне нужно уйти 134
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно домой 202
мне нужно знать всё 20
мне нужно 5544
мне нужно идти 2277
мне нужно отдохнуть 95
мне нужно в туалет 380
мне нужно уйти 134
мне нужно позвонить 207
мне нужно имя 143
мне нужно домой 202