Много народу tradutor Francês
306 parallel translation
- Много народу сегодня?
- Il y a du monde?
Слишком много народу, надо найти местечко почище.
Il y a trop de trafic. Attendons.
Но там было так много народу, и я задержалась.
vaguement. Mais il y avait tant de monde, et je suis rentrée si tard...
- Что-то много народу у этой двери.
C'est interdit, ici.
Эй, Мак. Что происходит? Почему здесь так много народу?
Qu'est-ce qu'ils font tous là?
Много народу сбежало оттуда.
Beaucoup de gens de la loge y sont allés.
Я рад, что сегодня здесь не так много народу.
On y va! Pas trop de monde aujourd'hui, c'est bien.
Если много народу, то вместе как-то справляемся.
Quand c'est plein, à deux, on y arrive à peine.
- Много народу там будет?
- Il va y avoir foule.
Садилось много народу, вы были заняты... так что я просто...
Vous étiez très occupée, alors... Il n'y a pas d'alors qui tienne.
Просто, здесь слишком много народу.
Il y a trop de gens ici.
Вряд ли сейчас там много народу.
Il y a peu de monde en cette saison.
Здесь много народу погибло. Очень много.
Beaucoup de gens sont morts ici.
Сегодня на улице много народу, лучше бьI сидели дома и читали книги, если, конечно, умеют читать.
Il y a beaucoup de gens dehors, ce soir... qui feraient mieux de rester chez eux, à lire, s'ils en sont capables.
Слишком много народу сюда заезжает.
Il y a trop de gens qui débarquent.
Я заметил, что мигает красный свет, много народу, и мне ничего не было видно.
J'avais remarqué le gyrophare qui tournait. Tous ces gens, je ne pouvais rien voir.
Люди гуляют, разговаривают, едят. Много народу. - Естественно.
Les gens vont et viennent, mangent, il y a foule.
Там было много народу.
Il y avait beaucoup de monde en coulisses.
Много народу?
- Y'a du monde?
Илай говорит, тут слишком много народу.
Eli dit qu'il y a trop de monde ici.
Много народу знает об этом?
Ces événement ont été mis au grand jour?
Очень приятно видеть, как много народу... пришло сегодня на турнир по классическая "девятке". Игроки, начинайте матчи.
Mesdames et Messieurs, heureux de vous voir si nombreux pour ce tournoi du Jeu du 9.
Как много народу!
Que de monde!
Много народу, приятель?
Il y a une grosse clientèle, ici, garçon?
В холле было много народу - полицейские, охрана.
Dans le hall, il y avait beaucoup de monde.
- Много народу умерло?
Il y a eu beaucoup de morts à Pochté?
- Я помогу. Здесь слишком много народу.
On est trop!
Слишком много народу...
- Un instant. C'est pas ce qu'on avait dit.
Сейчас по пустыне ездит много народу. Я могу наткнуться на чью-нибудь армию.
Avec tous ces mouvements dans le désert je vais bien tomber sur une armée.
Слишком много народу хочет попасть домой или сбежать отсюда.
Trop de gens essaient de repartir chez eux ou de se réfugier ici.
Здесь слишком много народу, Уайт.
C'est plein là-dedans.
Ну, здесь слишком много народу, так что.
Trop de monde...
Ладно! Только не зовите слишком много народу.
D'accord, mais n'invitez pas trop de monde.
Тут не так много народу.
Y a pas tellement de monde là-dedans.
Постарайся не обжираться, придет очень много народу. Ладно?
Ooh, Essaye de pas trop en manger, Pas mal de gens vont venir
- Джимми у Музея? - Там много народу.
- Il y a du monde dans un musée.
А что вы... Повсюду так много народу.
Je cherchais un endroit calme.
Будет много народу, много итальянцев.
Ce soir. ll y aura des tas de gens, pas mal d'Italiens.
Есть такой клуб, где много народу. Элбоу Рум называется.
C'est à ce club où tout un tas de personnes de la musique sortent appelé le Elbow Room.
Мы пришли сюда работать. Нам обещали 5 центов. Потом оказалось, что народу много и потому платить будут по 2,5.
On vient bosser, et on nous dit que c'est 5 cents, mais on est nombreux et le type annonce 2 cents et demi.
Народу много, не надо.
II y a beaucoup de monde...
Народу много...
Y a un peu de monde.
Пойдемте туда, где много народу.
Allons quelque part où il y a du monde.
Там много народу?
Il n'y a personne?
Слишком много народу.
Il y a trop de monde.
- Много народу!
- Tout ce monde!
А поскольку таких много,... то в "девятку" играет куча народу.
Si c'est très pratiqué... ça fait du monde.
Там, откуда они приехали народу еще много.
Et bien d'autres encore.
- Много было народу в Эксетере?
- Il y avait du monde à Exeter?
После мессы будет много народу.
On aura du monde surtout après la messe...
Я пойду. Народу много.
Merci pour la collation
народу 19
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много раз 393
много времени прошло 77
много работы 133
много времени 55
много места 20
много лет назад 372
много 1360
много денег 162
много друзей 21
много раз 393
много времени прошло 77
много работы 133
много времени 55
много места 20
много чего 197
много лет 128
много дел 50
много ты знаешь 18
много воды утекло 36
много людей 103
много причин 19
много вещей 25
много лет спустя 24
многое 128
много лет 128
много дел 50
много ты знаешь 18
много воды утекло 36
много людей 103
много причин 19
много вещей 25
много лет спустя 24
многое 128