English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мы с тобой одинаковые

Мы с тобой одинаковые tradutor Francês

23 parallel translation
- Мы близнецы, мы с тобой одинаковые
On est jumeaux, fondamentalement semblables
Мы с тобой одинаковые.
Nous nous ressemblons.
Мы с тобой одинаковые.
Nous sommes de la même espèce.
Мы с тобой одинаковые.
Nous sommes les mêmes.
Мы с тобой одинаковые. Только у тебя звуки, а у меня картинки.
On est pareilles, sauf que toi, tu as le son, et moi, l'image.
Мы с тобой одинаковые.
Toi et moi, nous sommes pareil
– Мы с тобой одинаковые.
Comment peux-tu dire ça?
Как только я вошел сюда, я сразу понял, что мы с тобой одинаковые... любим детали и цифры.
J'ai su à l'instant où je suis arrivé ici que nous étions les mêmes... observateurs, avides de résultats.
Мы с тобой одинаковые.
On est exactement pareils.
Пытаешься сказать, что мы с тобой одинаковые.
Essayer ce "toi et moi, on vit la même chose".
Мы с тобой одинаковые.
Nous sommes pareils, toi et moi.
Мы с тобой одинаковые – ты и я.
On est les mêmes, toi et moi..
- Думаю, мы с тобой одинаковые!
- Toi et moi, on est pareils!
Знаешь, мы с тобой одинаковые.
Vous savez, nous sommes les mêmes, vous et moi.
Ты всё ещё не веришь мне, что мы с тобой одинаковые.
Tu ne veux toujours pas croire que toi et moi sommes pareils.
- "Мы с тобой паркуем наши машины в одном гараже" ( у нас одинаковые взгляды ).
Nous deux, on fait la paire!
Мы с тобой составляем одинаковые углы по отношению к корзине?
Je forme le même angle qu'avant par rapport à toi et au panier?
- Мы с тобой совершенно одинаковые! - Мама, ты вырядилась как шлюха.
Regarde, on est jumelles!
Мы с тобой, во многом, не по уму и чему-то важному, конечно, мы - одинаковые.
Toi et moi, en de nombreux points autres que l'intelligence et ce qui compte, nous sommes identiques.
Что у неё есть тело, и это беспокоило меня, и что мы с тобой такие разные... Но затем я подумала, что в то же время мы одинаковые...
Le fait qu'elle ait un corps et tout ce qui nous différencie, toi et moi.
Признай, приятель... мы с тобой, мы одинаковые, всегда так было.
Regarde les choses en face, mon pote... toi et moi, on est pareils, on l'a toujours été.
Он сказал, что мы одинаковые... мы с ним, что мы оба хотели тебя... любой ценой... и что... если бы ты сказала мне "нет", я бы сделал с тобой, то же самое, что и он... изнасиловал бы тебя.
Il a dit qu'on était pareils... que lui et moi, on te voulait tous les deux... à tout prix... et que... si tu me refusais, je te ferais exactement ce qu'il t'a fait... je te prendrais de force.
Мы с тобой одинаковые.
Toi et moi, on est pareils.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]