English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ М ] / Мы с тобой похожи

Мы с тобой похожи tradutor Francês

90 parallel translation
- мы с тобой похожи
Je pense qu'on se ressemble beaucoup.
В этом мы с тобой похожи.
Toi et moi, on est pareils.
- Мы с тобой похожи.
Je me demandais la même chose.
Я не псих. Я странно выгляжу, но мы с тобой похожи. Я обычный парень, пытающийся добиться успеха в этом бизнесе.
J'ai l'air bizarre, comme ça, mais je suis comme tout le monde.
Я могу выглядеть странно, но мы с тобой похожи.
J'ai l'air bizarre, comme ça.
Помоему, ты знаеш, мы с тобой похожи друг на друга.
Vous savez, je trouve qu'on se ressemble, tous les deux.
Мы с тобой похожи.
On est pareils toi et moi.
Мне кажется, мы с тобой похожи.
J'ai le sentiment qu'on se ressemble beaucoup. Vous ignorez presque tout de moi.
Дело в том, мы с тобой похожи, Бридж, ты и я.
Toi et moi, nous sommes pareils.
Правда? Мы с тобой похожи.
Nous sommes pareils, toi et moi.
Тут мы с тобой похожи.
C'était aussi mon problème.
Теперь мы с тобой похожи.
Nous sommes pareils, maintenant, toi et moi.
В этом мы с тобой похожи.
Je ne suis pas vraiment meilleure que toi pour ça.
Знаешь, мы с тобой похожи.
Tu sais, on se ressemble, tous les deux.
В одном мы с тобой похожи, Джордж. Мы оба из хороших семей.
On a une chose en commun, on vient de bonnes familles.
Мы с тобой похожи, Джесс.
On est pareilles.
А мы с тобой похожи, не правда ли, сынок?
Tu vois son vrai visage, hein fils!
— Мама говорит, мы с тобой похожи.
Maman dit que, toi et moi, on est exactement pareils.
Мы с тобой похожи.
Nous sommes pareils, vous et moi.
Я всегда думала, что мы с тобой похожи.
J'ai toujours pensé qu'on été pareil.
- Мы с тобой похожи.
- Nous deux, nous somme pareilles.
" ут мы с тобой похожи.
Nous avons un point commun.
Мы с тобой похожи, Ария.
On se ressemble.
Вообще-то, мы с тобой похожи.
Toi et moi, on est pas mal pareils, en fait.
- Мы с тобой похожи. - Нет, не похожи.
- On est pareils.
Наверное, мы с тобой похожи.
Je suppose que je suis comme toi.
Мы с тобой похожи куда больше, чем тебе хотелось бы думать.
On se ressemble beaucoup.
Знаешь, мы с тобой очень похожи. У нас есть пушки.
Vous savez, Wyatt, on est pareils maintenant.
Ведь мы с тобой так похожи!
Parce que nous nous ressemblons, toi et moi.
Мы с тобой похожи.
On se ressemble, tous les deux.
Знаешь, мы с тобой кое в чём похожи...
Je suis comme Van.
Мы с тобой понимаем друг друга, потому что мы похожи.
Tous les deux, on se comprend parce qu'on est faits du même bois.
Видишь, Ланселот, мы с тобой очень похожи.
Vous voyez Lancelot, nous sommes comme vous.
Сама подумай : мы с тобой даже не похожи. Нет, я про родителей.
Quand on y pense, on ne se ressemble même pas.
Мы похожи с тобой, Ева.
On est pareilles, Eva.
Мы с тобой больше похожи чем ты думаешь.
On se ressemble plus que vous ne le croyez.
Мы с тобой совсем не похожи!
On a rien du tout en commun.
Мы с тобой не похожи.
C'est dommage... qu'on soit pas du même bord.
Вижу, мы с тобой очень похожи, Ленни.
Je vois bien qu'on se ressemble, vous et moi.
мы с тобой совсем не похожи.
On ne se ressemble pas du tout.
Мы с тобой очень похожи, я считаю.
Toi et moi... on se ressemble, je crois.
Не думала, что мы с тобой так похожи.
- Ok. Donnez moi 3 pepsi light, 3 frites- -
Потому что по сравнению с тобой мы похожи на бойскаутов.
Parce que tu nous fais tous passer pour des foutus boy scouts.
- Мы с тобой очень похожи.
On a des points communs.
Мы с тобой во многом похожи.
On se ressemble, vous et moi.
Знаешь, Арчер, мне кажется мы с тобой очень похожи.
On se ressemble beaucoup, nous deux.
Пап, я знаю, это выглядит странно, но мы с тобой во многом похожи.
Papa, écoute, je... je sais que c'est bizarre, mais toi et moi on se ressemble beaucoup.
Ведь мы с тобой так похожи, ты и я, разве что только - ты скучный.
Parce qu'on est semblables, toi et moi, hormis que tu es ennuyeux.
Мне кажется, мы с тобой очень похожи.
Je pense que toi et moi sommes vraiment semblables.
Мы с тобой ничем не похожи.
Vous et moi ne sommes n'avons rien à voir
Мы с тобой так похожи.
Tu sais, toi et moi avons beaucoup en commun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]