Нам нужна вода tradutor Francês
33 parallel translation
Нам нужна вода, амиго, не забыл?
On cherchait de l'eau, amigo, non?
Нам нужна вода и место где её разогреть. Также как и стирильные подстилки и чистое место для родов.
Il va falloir de l'eau, de quoi la faire bouillir, du matériel stérile et un endroit propre pour l'accouchement.
Нам нужна вода.
Besoin d'eau.
Нам нужна вода!
De l'eau! Il faut de l'eau!
Нам нужна вода. Мы пробегали мимо озера раза два.
On est passés deux fois près d'un lac.
- Нам нужна вода.
On veut de l'eau.
Да нам нужна вода.
On a besoin d'eau.
Нам нужна вода из того пруда.
Il nous faut de l'eau.
Нам нужна вода и бинты.
Nous avons besoin d'eau et des pansements.
Стой, Гэри, Гэри, Гэри. Нам нужна вода.
Gary, l'eau!
Нам нужна вода.
Vite. Allez chercher de l'eau.
Нам нужна вода
On a besoin d'eau!
Нам нужна вода у этой цистерны!
Il faut arroser ce camion immédiatement!
Нам нужна вода и протеин.
On a besoin d'eau, on a besoin de protéines.
Нам нужна вода для пузырей!
On veut plus d'eau avec des bulles!
- Нам нужна вода.
- On a besoin d'eau.
Нам очень нужна вода.
Il nous faut de l'eau.
Мы тоже заблудились. Нам нужна еда, им - вода.
Dis-lui que nous, on a besoin de vivres.
Нам нужна свежая вода и немного везения Живой или мертвый, мне уже без разницы.
Nous avons besoin d'eau fraîche et d'un peu de chance... mort ou vivant, ça ne fait aucune différence pour moi.
Нам нужна еда и вода.
On a besoin de boire et de manger.
Нам не нужна вода.
Pour quoi faire?
Нам нужна пища и питьевая вода.
On a besoin de nourriture et d'eau potable.
Нам нужна только вода.
On veut juste de l'eau.
Если мы собираемся ночевать на природе, нам нужна палатка, спальные мешки, еда, вода. Нужно достать спасательные жилеты для двоих детей.
Si on campe, il faut la tente, des sacs de couchage, des vivres, deux gilets de sauvetage en plus.
нам нужна помощь. Еда. Вода.
Il nous faut à manger, à boire.
апитан, нам вода нужна.
On a besoin d'eau, capitaine.
Нам всего лишь нужна была еда и вода, чтобы, блин, с голоду не сдохнуть.
On voulait récupérer un peu d'eau et de nourriture pour ne pas mourir de faim.
Нам нужна вода.
Il nous faut de l'eau.
Нам нужна еда, батарейки, вода — в таком порядке.
Vivres, piles et eau. Dans l'ordre.
Нам нужные медицинские препараты. Нужна чистая вода.
On a besoin de nouveaux matériels médicaux et d'eau potable.
- Нам нужна горячая вода. - Горячую отключили на всю неделю.
- Il nous faut de l'eau chaude - ça a été en panne toute la semaine
Ему нужна пища, вода и кислород, как и нам.
Il a besoin de nourriture, d'eau et d'oxygène. Comme nous.
Нам нужна еда и вода.
On a besoin de manger et boire.
нам нужна помощь 454
нам нужна ваша помощь 214
нам нужна твоя помощь 260
нам нужна поддержка 17
нам нужна еда 26
нам нужна машина 35
нам нужна 36
нам нужна информация 44
нам нужна стратегия 16
нам нужна скорая 58
нам нужна ваша помощь 214
нам нужна твоя помощь 260
нам нужна поддержка 17
нам нужна еда 26
нам нужна машина 35
нам нужна 36
нам нужна информация 44
нам нужна стратегия 16
нам нужна скорая 58
нужна вода 16
вода 1026
вода теплая 23
вода холодная 35
вода есть 19
вода ледяная 18
вода продолжит свой бег 16
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
вода 1026
вода теплая 23
вода холодная 35
вода есть 19
вода ледяная 18
вода продолжит свой бег 16
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно идти 548
нам нужно время 74
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам надо встретиться 23
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно идти 548
нам нужно время 74