Потерянный рай tradutor Francês
26 parallel translation
"Потерянный рай"?
de John Milton?
Это строка из Мильтона. "Потерянный рай".
C'est de Milton. "Paradis perdu."
"Потерянный рай" и "Helter Skelter"... компьютеры ФБР нам об этом расскажут.
"Paradis Perdu" ou "Helter Skelter"? L'ordinateur va nous répondre.
[ "Потерянный Рай" ] Что я вам говорил?
"PARADIS PERDU" Qu'est-ce que je vous disais?
Здесь нашли мы потерянный рай.
Embauchez deux nouveaux dieux au Paradis
Потерянный рай!
Au paradis!
Знаете его "Потерянный рай"?
Tu connais Le Paradis Perdu?
Думаю, надо будет подтянуть французский... дебаты, теннис, и я должна прочитать "Потерянный рай"
J'aime pas le français. Débats, tennis et je dois lire Le Paradis perdu d'ici 15 jours.
Эта студия, выпустившая ваш "Потерянный рай" 15 лет назад, когда Дженни была ещё лишь в проекте.
C'est le studio qui a fait ton "Paradise Misplaced", il y a 15 ans. Quand Jenny, ici, n'était qu'un embryon!
Чувак, ты написал "Потерянный рай"?
Hey, vous avez écrit "Paradise Misplaced"?
Он написал "Потерянный рай".
Il a écrit "Paradise Misplaced".
Да, я хотела сказать вам, что люблю "Потерянный рай".
Oh, je dois vous dire : j'adore "Paradise Misplaced".
Киту Майклсу за "Потерянный рай".
Keith Michaels pour "Paradise Misplaced".
Так почему вы написали "Потерянный рай"?
Pourquoi avez-vous écrit "Paradise Misplaced"?
"Потерянный рай". Да, да. Это была сказка, понимаете, придуманная для того, чтобы мой пятилетний сын мог засыпать.
Paradise Misplaced. C'était un conte de fées écrit pour endormir un petit garçon de 5 ans.
Я всегда считала, что "Потерянный рай" фильм про ещё один шанс, и что никогда не поздно исправиться и начать заново.
J'ai toujours pensé que "Paradise Misplaced" parlait de seconde chance et de ce qu'il n'était jamais trop tard pour se racheter et prendre un nouveau départ.
К парню, снявшему "Потерянный рай"?
Le gars qui a mis en scène "Paradise Misplaced"?
Студия планирует снять "Потерянный рай-2".
Le studio envisage de faire une suite à "Paradise Misplaced".
"Потерянный рай".
Le Paradis perdu.
Напимер, что я никогда не читала "Потерянный Рай".
Comme le fait que je n'aie jamais lu Le Paradis Perdu.
Я хотел перечитать "Потерянный рай" Мильтона.
♪ ai voulu relire Paradis perdu, de John Milton.
"Потерянный рай"
3X16 - "Paradis perdu"
"Потерянный рай". Взгляните.
"Paradise lost." Jetez-y un œil.
"Потерянный рай".
"Paradis perdu".
Девушка, которая, среди прочего, читает на ночь "Потерянный рай?" Она не идиотка.
Elle n'est pas idiote.
райан гослинг 16
район 63
рай на земле 26
райан 3458
райана 29
райс 75
райт 22
райли 757
райан харди 19
райн 111
район 63
рай на земле 26
райан 3458
райана 29
райс 75
райт 22
райли 757
райан харди 19
райн 111
потерять ребенка 17
потерять ребёнка 17
потерял 101
потерялся 64
потер 69
потеря 33
потеряйся 17
потерпи немного 85
потерялась 28
потеряла 60
потерять ребёнка 17
потерял 101
потерялся 64
потер 69
потеря 33
потеряйся 17
потерпи немного 85
потерялась 28
потеряла 60
потери 39
потерянный 19
потеряла сознание 23
потерпи 402
потеряли 45
потерять 28
потерян 31
потерял сознание 36
потерять тебя 19
потеря сознания 16
потерянный 19
потеряла сознание 23
потерпи 402
потеряли 45
потерять 28
потерян 31
потерял сознание 36
потерять тебя 19
потеря сознания 16
потерпите немного 32
потерялись 43
потеря памяти 54
потеря времени 21
потерял что 20
потерял работу 19
потеря крови 22
потеря веса 19
потерпишь 32
потерпите 138
потерялись 43
потеря памяти 54
потеря времени 21
потерял что 20
потерял работу 19
потеря крови 22
потеря веса 19
потерпишь 32
потерпите 138