English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Правда нравится

Правда нравится tradutor Francês

493 parallel translation
- Тебе и правда нравится?
- Vous aimez?
- Тебе правда нравится?
C'est bien vrai?
- Она вам правда нравится?
- Il vous plaît? - Beaucoup.
Тебе правда нравится?
Vraiment, tu aimes?
Тебе правда нравится?
On va voir si elle te va...
Tебе правда нравится?
Ca te plaît vraiment?
- Правда нравится?
Tu trouves? Oui.
- Вам правда нравится?
Comment as-tu fait?
- А мне нравится Декстер. Правда?
Je préfère Dexter.
Тебе нравится спокойствие, правда?
Vous aimez la sécurité, n'est-ce pas?
- Джонни хороший парень, Крис. Правда. Не знаю, почему он тебе не нравится.
C'est un type bien, je ne sais pas pourquoi tu ne l'aimes pas.
Он ей очень нравится, правда?
Elle l'apprécie beaucoup, n'est-ce pas?
Мы мало общались, правда, и, все, что мы узнали друг о друге это то, что нам обоим нравится весна.
Nous avons à peine parlé et nous savons juste que nous préférons tous les deux le printemps.
Берди... тебе не нравится Ева, ведь правда?
Birdie. Tu n'aimes pas Eve, n'est-ce pas?
- Он мне нравится. - Правда?
Il me plaît.
Он вам нравится, правда?
Vous l'appréciez, n'est-ce pas?
Он спросил : правда ли, что мне не нравится западная кухня.
Alors? Il m'a demandé si j'aimais la cuisine européenne.
Все лето, нам нравится здесь, правда дорогая?
J'ai la migraine, je crois.
Не само ожидание, а ночевки. Правда же тебе нравится тут ночевать?
Peut-être pas d'attendre... mais tu ne te plains pas de tes nuits, n'est-ce pas?
Правда, такой она мне больше нравится.
Je crois que je la préfère ainsi.
Тебе нравится, правда?
Vous l'aimez-vous, scélérat?
Послушай, если тебе и правда так не нравится, просто не ешь. О!
Laisse-le, si tu n'en veux pas!
Нет, правда, мне нравится ваша откровенность.
- Hé... - Non, c'est vrai. J'aime votre franchise.
Тебе нравится Санта Клаус, правда?
Vous l'aimez vraiment bien?
Красивая машинка, правда? Мне очень нравится.
Une belle petite chose, non?
Вам нравится делать это, правда конфетки?
T'aimes faire ça, ma jolie?
Тебе правда это нравится!
Tu aimes vraiment ça.
Берни, Гарри не нравится, когда упоминают бога. Правда? Прости, Гарри.
Harry n'aime pas entendre "bon Dieu".
А ему это не нравится, правда? ! Ты просто повар!
Ça te plaît pas mais t'es qu'un cuisinier.
Мне нравится как ты одета. Правда?
- Et j'adore ce que vous portez.
А нам очень нравится. Правда, Молли?
Cela nous a plu, n'est-ce pas, Molly?
- Правда, Молли. Ведь большинство мужчин чувствуют себя неловко, когда женщина самостоятельная. - Но мне это нравится.
Beaucoup seraient terrifiés par une femme qui insiste pour tout payer.
Тебе правда это нравится, а?
Ça te plaît vraiment, hein?
Тебе нравится смотреть на меня, Джек, правда?
T'aimes bien me regarder, hein?
Правда? Вам нравится?
II vous plaît?
Дедушка а что, правда никому не нравится, да?
Personne n'apprécie la vérité, hein, grand-père?
- Она тебе нравится, правда?
- Tu l'aimes bien, non?
Мне это : правда, не нравится.
- Ce n'est pas une bonne idée.
- Правда, нравится?
- Vise-moi ça.
Тебе и правда, это нравится?
Tiens.
Правда. - Боже, как мне нравится твоя яхта.
J'aime bien votre voilier.
Мне правда очень нравится.
Je l'aime vraiment beaucoup.
Да, правда. Тебе что-то не нравится?
Oui, ça te pose un problème?
Тебе ведь нравится, правда?
T'aimes ça, hein?
Правда? Капитан, мне не нравится ваш тон.
Je n'aime pas ce ton.
Правда большинству врачей нравится неотложка, или вы, парни, считаете, что это обман?
Les médecins aiment Urgences ou pensent que c'est bidon?
Не правда, ему нравится!
Mais bien sûr que oui!
Тебе это нравится, правда?
Tu aimes, hein?
Тебе здесь нравится? Классика, правда?
Classieuse, sa baraque, non?
Правда мне он не нравится.
Sauf que je ne l'aime pas.
Вам это нравится, правда?
Vous aimez cela, n'est-ce pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]