Ранее сегодня tradutor Francês
86 parallel translation
Возможный мотив для убийства возник, когда было обнаружено, что ранее сегодня Торнхилл предстал в суде Глен Коув по обвинению в вождении в нетрезвом виде в угнанной машине.
"Le mobile du meurtre s'expliquerait par les faits suivants : " Thornhill avait comparu devant un tribunal, " inculpé d'avoir conduit, ivre, une voiture volée.
Ранее сегодня.
Plus tôt aujourd'hui.
[Ранее сегодня] На самом деле, Оскар уезжал из города... когда к нему подъехал Джордж старший... который только что сбежал из под дома.
Je crois que je l'ai perdu, lui aussi. En fait, Oscar était en train de quitter la ville quand il se fit aborder par George, Sr... qui venait de s'enfuir de sous la maison.
Та девушка, с которой ты ранее сегодня говорила, когда изображала медстудента? Я сплю с ней.
La fille à qui tu parlais, quand tu jouais à l'étudiante de médecine, je la baise.
Я продала вам картину ранее сегодня.
Je vous ai vendu un tableau aujourd'hui.
Я была в Трик ранее сегодня, и там были 10 Пейтон Сойер, которые жаловались и ворчали.
J'étais au Tric tout à l'heure, Et il y avait 10 Peyton Sawyer en train de se lamenter et de râler.
- Что-ж, ранее сегодня мы взяли интервью с человеком, назвавшимся сотрудником Dow Chemical, компании, которая купила завод у Union Carbide.
- Eh bien, aujourd'hui nous avons effectué une interview avec quelqu'un censé être de Dow Chemical, une société qui a acheté l'usine d'Union Carbide.
Ранее сегодня во время тщательного исследования, поисковые собаки обнаружили тело.
Ce matin, des recherches intensives avec des chiens policiers ont permis la découverte d'un cadavre.
Мне стало известно, сэр, что чуть ранее сегодня вы публично вскрыли тело.
Il a été porté à mon attention, sir, que dans la matiné, vous avez publiquement disséqué un corps.
- Ага, чуть ранее сегодня Арти попросил разрешения сделать огромный омлет когда мне больше не понадобятся страусиные яйца, которые я прячу в лифчике.
Artie a demandé s'il pouvait faire une gigantesque omelette avec les œufs d'autruche que j'ai dans mon soutif.
Пакет из Федерального управления гражданской авиации. Прибыл ранее сегодня в Sterling Bosch, на имя Сары Эллис.
Le paquet de l'administration est arrivé chez Sterling Bosch ce matin, pour Sara Ellis.
Ранее сегодня вы хвалили линчевателей.
Tout à l'heure, vous parliez d'agir par vous-mêmes.
Мы через посольство общались с Правительством России, и мне известно, что ранее сегодня состоялся телефонный разговор между президентами.
Je peux vous révéler que notre président s'est déjà entretenu avec le président russe.
Я стою перед штаб-квартирой полиции Майами, где ранее сегодня местной жительницей, Бэт Дорси, была совершена попытка нападения на отдел по расследованию убийств при помощи отравляющего газа.
Je me tiens en face des bâtiments de la crim', où plus tôt dans la journée une femme locale, Beth Dorsey, a tenté un attentat au gaz toxique dans le bureau du département homicide.
Ранее сегодня полиция раскрыла...
Tôt ce matin, la police à découvert...
Итак, Джон, я нахожусь здесь, вдали от центра где ранее сегодня днем, рой африканизированных пчел
John, je suis juste en dehors du centre où des abeilles africaines viennent...
Сотрудники национальной безопасности объявили о задержании ранее сегодня гражданина Ирландии.
Plutôt aujourd'hui, la sécurité nationale a annoncé l'arrestation d'un irlandais affilié a l'IRA.
Ранее сегодня помощник окружного прокурора Кристина Нильсон сделала это заявление.
Plus tôt aujourd'hui, l'assistante du procureur Christina Nillson a publié ce communiqué.
'.. ранее сегодня, но остается в Номере 10.'
... plus tôt ce matin mais demeure au 10 Downing Street
Ранее сегодня Президент изучил дело о взрыве в штабе Морской полиции.
Un peu plus tôt dans la journée, le Président s'est rendu sur les lieux de l'attentat.
Ранее сегодня, я позвонила сенатору Гарсетти чтобы поздравить его с трудными и упорными праймериз но праймериз достойными людей этой партии и этой великой нации.
Plus tôt aujourd'hui J'ai appelé sénateur Garcetti pour le féliciter sur une primaire difficile et âprement disputée mais une digne primaire des gens de ce parti et de cette grande nation.
Аманда, ранее сегодня, я говорил с твоей мамой, и...
Amanda, j'ai parlé à ta mère plus tôt aujourd'hui, et...
Ранее сегодня, я пригласил Профессора Стивена Хокинга присоединиться ко мне в популярную онлайн-игру Слова с друзьями.
J'ai invité professeur Stephen Hawking à me rejoindre sur le jeu en ligne "Words With Friends".
Лемон, ранее сегодня я трезво оценил, куда меня завела жизнь, и мне не понравилось то, что я увидел.
Lemon, plus tôt aujourd'hui, j'ai regardé là ou la vie ma mener, et je n'ai pas aimé ce que j'ai vu.
Ранее сегодня мы хотели устроить последний налет, но из-за чувака в Капюшоне, мы облажались.
Ce soir, c'était censé être notre dernier coup, mais à cause du mec à la capuche, ça a foiré.
Ваша рубашка Zegna изьята из вашего шкафа Ранее сегодня, при наличии ордера.
Votre chemise Zegna, tirée de votre placard plus tôt ce matin, sous un mandat de perquisition.
Ранее сегодня, человек по имени Ари Сайед и четверо других были засняты, выходя из квартиры Сантосо.
Plus tôt aujourd'hui, un homme nommé Ari Sayed et quatre autres ont été enregsitrés partant de l'appartement de Santoso
Ранее сегодня.
Un peu plus tôt aujourd'hui.
Присоединилась к нему ранее сегодня.
Elle l'a rejoint tôt aujourd'hui.
Ранее сегодня, Мойра Квин, директор Корпорации Квин, призналась в заговоре по уничтожению Глейдс.
Plus tôt aujourd'hui, Moira Queen, PDG de Queen Consolidated, a admis une conspiration pour détruire les Glades.
Нона Пальмейра, ей предъявили обвинение и задержали ранее сегодня вечером...
Nona Palmeira, Elle a été mise en préventive tôt ce matin...
Сегодня, чуть ранее, произошёл другой переворот... в новой республике Алоана. Прежнее правительство было восстановлено... Проклятый... и "Проект № 444" был возобновлен!
Un nouveau coup d'état à eu lieu à la république d'Aloana... le gouvernement à été restauré... le projet 444 à été reconduit!
Сегодня вы продемонстрировали все отвратительные качества свойственные мужчинам, и даже открыли ранее неизвестные мне.
En très peu de temps, vous avez exhibé chacune des tares du mäle typique, vous en avez même trouvé de nouvelles.
Мы говорили с ним ранее, сегодня.
On lui a parlé tôt ce matin.
Сегодня ранее я тайно сфотографировал этих чудищ.
Je les ai photographiés à leur insu ce soir.
Ранее, сегодня вечером, Ось Питии украли из дома аукционов Чандлера.
Ce soir, l'Axe de Pythie a été dérobé dans la salle des ventes Chandler.
Сегодня ранее днем в престижном пригороде Кливленда случилось немыслимое.
Oh! C'était... Allô?
Сегодня сочный хот-дог обойдется вам всего лишь в два с половиной бакса. но ранее, в 1955-ом, когда этот вагончик только открылся, вы могли получить его всего лишь за сосок. ( созвучно со словом "пятицентовик" )
Aujourd'hui, un délicieux hot dog vous coûtera 2,50 dollars, mais si vous étiez venus le jour de l'inauguration du stand, en 1955, ça ne vous aurait coûté qu'un mamelon.
Сегодня та самая ночь, ребята. Я уже пытался ранее, но всегда неудачно.
Ce soir c'est le grand soir, j'ai tenté et échoué à chaque fois.
Если я не ошибаюсь, точно такой же совет ты дал мне сегодня чуть ранее.
C'est pas le même conseil que vous m'avez donné plus tôt.
Сегодня чуть ранее трех часов дня был открыт огонь по бывшему официальному лицу Северной Кореи Пак Су Джи.
Peu avant 15 h, on a tiré sur Pak Su Ji, un ancien représentant nord-coréen.
A-43. Мы видели Алана Гейлорда сегодня, несколько часами ранее.
Nous avons contrôlé un Alan Gaylord aujourd'hui.
Сегодня и завтра, мы будем получать результаты из всех 650 избирательных округов, но результаты с точки зрения количество мест в Палате общин будут как всегда получены не ранее... "
Ce soir et demain, nous recevrons les résultats des 650 circonscriptions, mais les résultats en terme de sièges à la Chambre des communes ne seront...
Как мы уже сообщали ранее, эта экстренная эвакуация началась сегодня с раннего утра.
ces évacuations d'urgence. [ Train fou - Stanton.
Но раз вы заговорили об этом, вещи падали с полок много раз сегодня, и ранее мне показалось, что я слышала, как кто-то чихнул, но я была тут одна.
Mais maintenant que vous le dites, pleins de choses sont tomber des étagères aujourd'hui, et un peu plus tôt, j'ai cru entendre quelqu'un éternuer, mais j'étais toute seule ici.
Вас не затруднит сообщить нам, где вы были сегодня ранее?
Pensez-vous pouvoir nous dire où vous étiez plus tôt dans la journée?
15 человек были убиты и 20 ранены вооружённым бандитом, Стивеном Мортоном, открывшим сегодня чуть ранее огонь в Саутклиффе.
15 personnes ont été tuées et 20 blessées par le tireur Stephen Morton qui a ouvert le feu à Southcliffe ce matin.
Итак... я думал о том, что сказал сегодня ранее.
Je veux sortir avec toi.
Сейчас мы не знаем, что конкретно произошло, но мы знаем, что Грейс Финн была похищена сегодня утром в такси, ранее принадлежащем заключенному Россу Перику.
En ce moment même, nous ne savons pas ce que nous avons, mais nous savons que Grace Finn a été enlevée ce matin dans un taxi enregistré au nom de Ross Perik.
Последним было снято какое-то видео сегодня ранее. Хмм.
La dernière vidéo date d'hier.
Мы находимся на углу Вашингтон и Маркет, где сегодня, чуть ранее, был арестован за стрельбу в ресторане "У Уилера" Уоллес Хайнс.
Nous sommes ici à l'angle de Washington et de Market, où Wallace Hines a été arrêté pour fusillade chez Wheeler aujourd'hui.
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня четверг 106
сегодня суббота 134
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня в 207
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня четверг 106
сегодня суббота 134
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня в 207