Сейчас будет больно tradutor Francês
55 parallel translation
Сейчас будет больно.
Ceci va faire mal.
Так. Сейчас будет больно.
ça va piquer.
Сейчас будет больно!
Souffre!
Я знаю, что тебе до сих пор больно, но... Я обещаю... Это не сравнится с тем, как тебе сейчас будет больно за то,... что ты сделал со своим отцом.
Je sais que tu souffres encore, mais je te promets que... tu souffriras au moins autant pour ce que tu as fait à ton père.
Сейчас будет больно!
En avant la douleur...
Сейчас будет больно.
Ça va faire mal.
Линдси, сейчас будет больно.
Lindsey, tu vas le sentir passer.
Сейчас будет больно.
Attention, ça va faire mal.
Извините, сейчас будет больно.
Ça va être douloureux. Non, ça va.
Сейчас будет больно.
Ca va faire mal.
Сейчас будет больно... [рык]
Il se peut que cela pique un peu.
Сейчас будет больно...
Ça va faire mal!
И, надеюсь, вы повеселились на солнышке, потому что, сейчас будет больно.
Pas question. Après vous.
Сейчас будет больно.
Ça va un peu piquer
Сейчас будет больно!
Ça va faire très mal.
Пусть это будет План Б. Парни, не буду вам врать. Вероятно, сейчас будет больно.
Ça sera notre plan B. Je vous mentirai pas, ça va faire mal.
Сейчас будет больно.
Ca va te faire un peu mal.
Сейчас будет больно, потерпишь? Прости.
Je sais que ça va faire mal, mais je suis désolé.
Сейчас будет больно.
Celui-ci va faire mal.
Сейчас будет больно.
Ça risque de faire mal.
Да, но сейчас будет больно.
Cette partie ne le sera pas.
Ты тут незаконно, а сейчас будет больно.
C'est privé en bas, et ça va faire mal.
Сейчас будет больно.
Maintenant que commence la douleur...
Сейчас будет немножко.. Больно.
Tu vas peut-être sentir une légère pression.
Сейчас будет немного больно.
Ça va te faire plus mal qu'à moi.
Больно? Сейчас будет ещё больнее!
ça fait mal, hein?
Сейчас тебе будет очень больно.
Tu vas déguster.
Сейчас будет немножко больно.
Ce sera douloureux.
А сейчас будет немного больно.
Bon, ça va piquer un peu.
Сейчас тебе будет немножко больно.
Ça ne fera presque pas mal.
... Сейчас будет больно.
Oh non, celui-là va lâcher.
Замри, сейчас будет немножко больно.
Bouge pas. Reste calme. Ça va piquer un poil.
И это будет больно, так же как сейчас больно тебе.
Ca va lui faire autant mal que ça vous a fait mal.
Сейчас кому-то будет больно! Что? Что?
Il va y avoir du désordre!
Сейчас тебе будет очень больно
Tout va bien.
Или подразумевать, что сейчас будет очень больно.
... ou ça veut dire : "Ça va faire très mal." GREY'S ANATOMY :
- Так, сейчас вам будет безумно больно...
Vous allez voir c'est insoutenable.
Сейчас он отходит от наркоза. Вероятно, сразу после операции ему будет немного больно,
Il reprend connaissance, et il risque de souffrir un peu,
Сейчас ты почувствуешь толчок, и будет немного больно, но недолго.
Tu vas sentir un pincement, { \ pos ( 192,230 ) } ça va faire mal, mais juste pour un instant.
Ладно, сейчас будет очень больно, готов?
Ça va faire très mal, d'accord?
Сейчас будет больно!
Tu vas souffrir!
Сейчас будет немного больно.
Là ça va etre un peu tendu, ok?
Сейчас я не могу порезать или ударить тебя по лицу, но кроме этого, Джо дал мне разрешение сделать тебе физически больно когда это будет необходимо.
Je ne peux pas taillader ou abîmer ton visage, mais j'ai la permission de Joe pour te faire mal si nécessaire.
Не будет больно, если я тебя прямо сейчас поцелую?
Ce serait mal si je t'embrassais maintenant?
И сейчас, я сломаю ей челюсть... Так что ей будет больно, и она начнёт умирать мучительной смертью!
Je m'apprête à écraser sa mâchoire pour qu'elle la mâche et meure à petit feu dans un lent calvaire!
Например, насколько больно сейчас будет.
Comme, à quel point ça va faire mal.
Сейчас будет немножко больно.
Ça va piqué un peu.
Так, мальчики. Сейчас будет немного больно.
Bon les mecs, ça risque de faire un peu mal.
Планктон, сейчас будет больно.
Tu vas souffrir.
* Сейчас больно не будет. * Откройте дверь!
- C'est pas douloureux. - Ouvrez la porte!
Так, сейчас будет немного больно.
Ça va piquer fort.
сейчас будет 178
будет больно 299
больно 1747
больной ублюдок 57
больной 192
больно же 139
больно не будет 113
больно было 34
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
будет больно 299
больно 1747
больной ублюдок 57
больной 192
больно же 139
больно не будет 113
больно было 34
сейчас всё будет 28
сейчас все будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас приду 220
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас я думаю 32
сейчас посмотрю 140
сейчас не время 473
сейчас сделаю 67
сейчас всё иначе 22
сейчас принесу 248
сейчас приду 220
сейчас я понимаю 48
сейчас же 4574
сейчас я думаю 32
сейчас посмотрю 140
сейчас не время 473
сейчас сделаю 67
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас спущусь 77
сейчас покажу 122
сейчас узнаем 84
сейчас посмотрим 200