English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Ты знаешь кто я

Ты знаешь кто я tradutor Francês

780 parallel translation
Ты знаешь кто я?
Tu sais qui je suis?
- Ты знаешь кто я?
- Tu sais qui je suis? - Non.
- Ты знаешь, кто я?
- Vous me connaissez?
Я, ты знаешь, не из тех, кто женится.
Oh, moi, moi... Le mariage, c'est pas mon fort!
Ты очень хорошо знаешь, кто я.
Vous savez très bien qui je suis.
Ты же знаешь, я не из тех, кто станет крутить с женатым мужчиной.
Je ne suis pas le genre de fille à tourner autour d'un mari.
А вот - я, с моим нордическим темпераментом, уж кто-кто, а ты знаешь. Помоги им, найди ей работу, если сможешь.
Alors moi, avec mon sang-froid de nordique, je vais essayer de lui trouver un emploi pour qu'elle s'apaise.
Да ты знаешь, кто я такой?
Parce que tu sais qui je suis?
Разве ты не знаешь, кто я?
Tu ne sais pas qui je suis?
Ты знаешь, кто я.
Vous savez qui je suis.
- Ты знаешь, кто я?
- Tu sais qui je suis?
Ты знаешь, кто я? - Знаю. Ты мой брат Джон.
Yossarian, tu me reconnais?
- Нет. Ты действительно не знаешь кто я?
Tu sais vraiment pas qui je suis?
Я полагаю, ты знаешь, как смотрит церковь на тех, кто оперирует человеческим разумом.
Tu sais la position de l'Église sur les psychanalystes.
Ты знаешь кто ты? Ты эгоист. Если я пропустила терапию, тебя волнует только как это отразится на тебе.
Tu es tellement égocentrique que si je rate ma séance, tu ne penses qu'à la manière dont ça t'affecte.
А ты знаешь, кто я?
Non!
И всё-таки ты знаешь мать, ты знаешь, кто я...
Et pourtant tu as connu maman, tu sais comme je suis...
Ты даже не знаешь, кто я такой.
Tu ne sais même pas qui je suis.
Да ты знаешь, кто я?
Savez-vous qui je suis?
Ты знаешь, кто я такая?
Sais-tu qui je suis?
Да Винсент, понимаю что ты не знаешь кто я, поверь мне, я проехал пол мира
Vous ne me connaissez pas mais j'ai traversé le monde...
Да знаешь ли ты, кто я такой?
Vous me connaissez, monsieur?
Ты знаешь, кто я такой?
Sais-tu qui je suis?
Я думаю, ты знаешь, кто это.
Je crois que tu sais qui il est. Je veux le retrouver.
Ты знаешь, кто я?
Vous savez qui je suis?
Ты знаешь, кто я?
Sais-tu qui je suis?
Я все устроил, заботясь о тебе, мое дитя, - О дочери единственной, любимой! Ведь ты не знаешь - кто ты и откуда я.
Je n'ai rien fait que par amour pour toi, toi, ma chérie, toi, ma fille, ignorante de ce que tu es, car tu ne sais d'où je viens, ni que je suis bien autre chose que Prospero,
Ты точно знаешь кто я такая. "
Tu sais fort bien qui je suis. "
Я говорю - если ты не знаешь, что делать, то кто тогда знает?
C'est le Chef mais il l'a frappé.
Ты знаешь, кто я?
Savez-vous qui je suis?
"Знаешь, иногда я чувствую, что больше не знаю кто ты."
"Tu sais, il y a des jours, je ne te reconnais plus."
Значит, ты знаешь, кто они, и где я могу их найти.
Alors vous savez qui ils sont et où je pourrais les trouver.
Ты знаешь, кто я?
- Savez-vous qui je suis?
Ты все еще не знаешь, кто я?
Tu ne devines pas qui c'est?
Ты знаешь, о чем я. Кто это будет делать?
- Tu sais de quoi je parle.
- Ты не знаешь, кто я?
- Tu ne sais pas qui je suis?
Ты знаешь, что я не из тех, кто остепеняется.
Tu sais que je ne suis pas du genre à me marier.
Джек, ты знаешь, кто я.
Jack, tu sais qui je suis.
И я подозреваю, что ты знаешь кто это
Et vous savez qui c'est.
Ты знаешь, кто я?
Sais-tu ce que je suis?
- Ты знаешь, кто я.
- Tu sais qui je suis.
Ты даже не знаешь, кто я.
Vous ignorez qui je suis devenue.
! Ты хоть знаешь, кто я?
Vous savez qui je suis?
Я почти человек, я ем, сплю, хожу на работу, могу сидеть на диете, хотя это непросто, а ты думаешь, ты знаешь, кто мы такие.
Je suis presque humain. Je mange, dors et travaille. Je peux même faire un régime.
- Да? - Да. Я думала, может кто-нибудь, кого ты знаешь в банке... поможет мне забрать мои драгоценности?
- Je me demandais s'il y avait pas quelqu'un à la banque qui m'aiderait à sortir mes bijoux.
Ты не знаешь, Николь? Нет, я не знаю, кто он по зодиаку, но... 706 00 : 42 : 22,349 - - 00 : 42 : 28,075 думаю его луна в Уранусе.
Non, mais... je crois qu'entre deux Vierges, sa queue Balance!
Ублюдок, ты хоть знаешь, кто я?
Vous savez qui je suis?
Ты знаешь, кто я?
Tu sais qui je suis?
Ты что, не знаешь, кто я такой.
Tu ne sais pas qui je suis, hein?
Кто знает? Ты же знаешь, я все время пытаюсь спасти планету.
non?
Ты знаешь, кто я?
Vous me connaissez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]