English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Т ] / Ты знаешь

Ты знаешь tradutor Francês

80,172 parallel translation
Ты знаешь где.
Tu sais où.
Ты знаешь военное дело.
Tu es un soldat.
- А ты знаешь, сколько ступеней в Цитадели? - Нет.
Tu sais combien de marches il y a dans la Citadelle?
- Откуда ты знаешь?
- Vous le savez?
Ты знаешь, что теперь ни один сенатор США не хочет играть со мной в сквош, потому что я покрывала этого убийцу?
Qu'en est-il du fait que je ne peux pas trouver un seul sénateur qui veuille bien jouer au squash avec moi à cause des 24 heures que j'ai passées à communiquer pour cet assassin?
Ты великолепна, ты знаешь это?
Tu es superbe, tu le sais?
Я думала ты знаешь.
Je pensais que tu le savais.
Лив, ты знаешь меня.
Liv, tu me connais.
Ты знаешь меня.
Tu me connais.
Ну, кроме... ты знаешь...
Oui, à part, tu sais...
Как ты знаешь, на все нужно время, но...
C'est un processus, comme vous le savez, mais..
Ты знаешь, что мы теряем избирателей?
Tu sais que nous perdons du terrain?
Тогда ты знаешь, что должна доверится мне.
Alors tu sais que dois me faire confiance.
Как-будто ты знаешь о чём я думаю, когда просыпаюсь.
Depuis quand tu te soucies de ce que je pense au réveil?
Ты знаешь меня.
Tu me connais
Ты убил Дженнифер Филдс. Скажи мне, что ты знаешь.
Tu as tué Jennifer Fields Dis moi ce que tu sais
Ты знаешь.
Tu le sais très bien.
Гек, а что ты знаешь?
Huck, que sais-tu?
Не говори, что ты думаешь, Кен. Скажи мне, что ты знаешь.
Ne me dites pas ce que vous pensez Ken, mais ce que vous savez.
Что ты знаешь о них?
Qu'est ce que tu sais sur eux?
Ты знаешь, сколько сейчас на твоих часах?
Tu sais quelle heure il est?
Чарли, если ты знаешь, что хорошо для тебя...
Charlie, si tu sais ce qui est bon pour toi
Ты знаешь, на что надавить и...
Tu sais avec tout ce qui pète autour
Ты знаешь, я...
- Je... Je dois faire quelque chose.
- Откуда ты все это знаешь?
Comment sais-tu tout cela?
- Ты его знаешь?
Tu le connais?
- Ты ее знаешь?
- - Tu la connais?
Ты с самом деле знаешь её.
Tu la connais vraiment.
Линда, да ты нихера не знаешь про Японию.
Tu aimes juste le poulet teriyaki.
Ты не знаешь Тома.
Tu ne connais pas Tom.
Эй, Люк, ты не знаешь кого-нибудь, кто мог быть замешан в том пожаре?
Luke, tu ne connaissais personne concerné par cet incendie?
Ты сидишь здесь и притворяешься будто не знаешь, что тебе делать.
Tu es là à prétendre que tu ne sais pas déjà ce que tu as à faire
Но ты прекрасно знаешь.
Je le sais C'est évident
Но ты то знаешь.
Mais tu sais.
Откуда ты их знаешь?
Où est-ce que tu les vois?
Откуда ты их знаешь?
Où les as tu rencontrés?
- Нет, ты не знаешь.
Non tu ne sais pas.
Ты не знаешь. Ты не знаешь, как сильно ты меня ранил.
Tu ne sais pas Tu ne sais pas à quel point tu me blesses
Ты же знаешь...
Tu en connais plus.
Ты не знаешь ее так, как я!
Tu ne la connais pas comme moi.
Ты же знаешь, как это бывает.
Vous savez ce que c'est.
Ты не знаешь о чём говоришь.
Tu ne sais pas de quoi tu parles
Ты терпишь брак с мужчиной, которого не знаешь и не выносишь. Ты без малейшей идеи, чего бы тебе хотелось иметь в конце.
Tu souffres dans un mariage avec un homme que tu ne connais pas et ne peux pas supporter avec aucune idée de ce que tu veux au final
Ты же знаешь мою семью, Салли.
Vous connaissez bien ma famille, Sally...
Ты же знаешь, что я крайне редко могу выходить.
As-tu une idée des rares fois où je peux sortir?
Ты ее знаешь. Дженни из компании. Дженни.
Tu sais Jenny de la campagne.
Знаешь, ты сейчас выглядишь очень устрашающе, но при этом все еще имеешь слабость к сопливым историям.
Tu sais, pour quelqu'un qui a l'air si effrayant, tu as vraiment un faible pour les histoires larmoyantes.
- Ты же знаешь.
- Tu le sais.
Ты же знаешь Гека...
Ecoute, tu connais Huck...
Ты не знаешь.
T'en sais rien.
Ты как никто знаешь, что происходит, когда ты попадаешь в овальный.
Tu sais comment tu es lorsque tu es dans le bureau ovale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]