Это должно быть интересно tradutor Francês
54 parallel translation
Как писателю, вам это должно быть интересно.
En tant qu ´ écrivain, c ´ est votre rayon.
Если ты считаешь, что это интересно, то это должно быть интересно для всех.
Ça doit t'intéresser. comme tout le monde!
- Это должно быть интересно.
- Voilà qui s'annonce intéressant.
Это должно быть интересно.
Ce devrait être intéressant.
Это должно быть интересно.
Ça peut être intéressant.
Это должно быть интересно.
Voilà qui devrait être intéressant.
Это должно быть интересно.
Ca devrait être intéressant.
Это должно быть интересно.
- Ça va être intéressant.
Это должно быть интересно.
Ça doit être intéressant.
Это должно быть интересно.
Ça doit être drôle.
Это должно быть интересно.
- Je suis tout ouïe.
Это должно быть интересно.
- Ça sera intéressant.
Это должно быть интересно.
Ce devrait être assez fascinant.
Что же, это должно быть интересно.
[Gloussements] Bien, ça ça devrait être intéressant.
Это должно быть интересно.
C'est censé être vraiment drôle.
О, это должно быть интересно.
Ça devrait être intéressant.
Это должно быть интересно.
Donc, tout ceci devrait être intéressant.
Это должно быть интересно.
Ce serait un challenge intéressant.
- Это должно быть интересно
- Ça va être intéressant.
Это должно быть интересно.
Oh. Ça devrait être intéressant.
Это должно быть интересно.
Ça va être intéressant.
Это должно быть интересно.
Ça devrait être amusant!
- Это должно быть интересно.
- Ça devrait être intéressant.
Мы пришли с доктором Кларксоном, и он хочет кое-что вам сказать, во всяком случае, Коре это должно быть интересно.
Le Dr Clarkson est là car il y a du nouveau qui vous intéressera.
Ладно, это должно быть интересно. Дамы, важные новости.
Mais Detroit mène encore avec 189000 $ de ventes.
Что бы ты не увидела, должно быть, это чертовски интересно.
Ça a l'air bougrement intéressant, ce que tu vois là-bas.
- Это, должно быть, интересно.
Je n'en doute pas.
Это очень интересно. Должно быть, дело в схватке.
Ce doit être à cause du combat.
Это, должно быть, так интересно!
Intéressant, non?
Да, это должно быть интересно.
- C'est intéressant.
O, это должно быть интересно.
C'est sûrement...
Интересно, должно быть внесли его в меню в надежде, что это будет блюдо дня.
Tu arrêtes?
Это должно быть невероятно интересно.
Cela devrait être intéressant.
Мне кажется это должно быть по-настоящему интересно. Я имею в виду тебя и меня вместе.
Je crois que ça va être très intéressant, de faire équipe.
Вам это, должно быть, так интересно.
Vous devez bien vous amuser.
- Это должно быть, очень интересно. - Просто лишняя информация.
Cela doit être très pratique pour vous.
Звучит интересно. Должно быть, это очень приятно.
Ca doit être super.
Должно быть, это интересно.
Ça doit être amusant.
Ты нарядился пастухом, а начал совсем с другого. Должно быть это более интересно.
Ca doit être une histoire démente pour ne pas commencer par pourquoi vous êtes habillé en berger.
Это должно быть вам интересно.
Ça devrait vous intéresser.
Почему мне это должно быть интересно?
Pourquoi je m'y intéresserais?
Это должно быть интересно Вы уже уходите? Да.
Ça devrait être intéressant.
Должно быть, это интересно.
C'est pas mal.
Да, почему это мне должно быть интересно работать с тобой?
Oui, pourquoi Tommy voudrait-il travailler avec sa sœur?
- С какой стати мне должно быть это интересно?
- En quoi ça m'intéresse?
Интересно, а кого он считает ответственным... за свой крах. Должно быть, это трудно для тебя снова быть окружённым тлетворным духом смерти.
je me demande qui il tient responsable de sa chute ça doit être difficile pour vous d'être entouré par cette odeur de mort, encore
Это должно быть очень интересно для тебя.
Ça doit être excitant.
А онкология... это, должно быть, очень интересно.
et oncologie... ça doit vraiment être intéressant.
Должно быть, было интересно это наблюдать.
Ça devait être quelque chose à voir.
Что ж, это должно быть так же интересно, как ещё дёргающийся палец в ведре со льдом.
- Oh que oui. - Alors, quelle est ta passion?
Это должно быть - интересно! - Да.
- Ça devrait être marrant à voir!
это должно быть сделано 22
это должно быть 115
это должно быть здесь 48
это должно прекратиться 107
это должно быть весело 54
это должно быть где 38
это должно быть что 83
это должно помочь 121
это должно было случиться 81
это должно сработать 152
это должно быть 115
это должно быть здесь 48
это должно прекратиться 107
это должно быть весело 54
это должно быть где 38
это должно быть что 83
это должно помочь 121
это должно было случиться 81
это должно сработать 152