English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Я ] / Я найду тебя

Я найду тебя tradutor Francês

1,031 parallel translation
"Дирки, я очень сильно тебя люблю и я найду тебя"
JE T'AIME ET JE TE TROUVERAI.
Я найду тебя, слышишь?
Je te trouverai où que tu ailles!
Ты как? Сторож сказал, что я найду тебя здесь. Сказал, ты любишь говорить с обезьянами.
Le gardien m'a dit que vous parliez aux singes.
Я найду тебя там.
Je te chercherai.
Я найду тебя.
Je vous en apporterai.
Найди их, или я найду тебя!
Trouvez-les. Ou moi, je vous trouverai.
Я найду тебя позже, ОК?
Je te vois plus tard, d'accord?
Я найду тебя снова.
Je le retrouverai.
Я найду тебя, свингер.
Je t'aurai, swingueur!
Я найду тебя.
Tu ne m'échapperas pas.
Я очень скоро тебя найду.
Je vous trouverai très vite.
"Я очень сильно тебя люблю и я тебя найду".
Vous devez écrire là'je t'aime beaucoup et je te recherche'.
- Цитирую - "Я очень сильно тебя люблю и я тебя найду".
Comment... ça vous arrive? Je vous aime beaucoup et je trouverai.
"Я люблю тебя и я тебя найду."
JE T'AIME ET JE TE TROUVERAI.
Можно я пойду спать? Или у тебя еще что-нибудь запланировано на вечер?
Je peux aller me recoucher, ou t'as prévu encore quelques réjouissances?
Буду искать, Мне ведь немного верится, Что я тебя В дальних краях найду!
Je te chercherai, carje crois encore que je te retrouverai quelque part, très loin d'ici...
- Моего буратино... что у меня не было другой одежды для тебя. Я найду моего ребенка.
Je retrouverai mon enfant.
Ладно, ладно. Беги, но я найду тебя!
Cours mais je te trouverai!
Ты будешь там с этими гребаными стволами... потому что если не будешь... Я буду там с деньгами. Я буду тебя искать, и я тебя найду.
T'as intérêt à être là avec ces putains de flingues parce que sinon je te traquerai et je te trouverai.
Если я смогу выбраться, я найду кого-нибудь, кто сможет внести за тебя залог.
Quand je serai sorti d'ici, je trouverai quelqu'un qui paiera ta caution.
Доченька, я найду для тебя глаза, и они навечно будут твоими, такими же красивыми, как небо и которые всегда будут полны жизни.
Ma petite fille, je te trouverai des yeux qui dureront toujours, aussi beaux que le ciel et qui ne mourront jamais.
Я тебя найду, Диана.
Je vous tiens au courant, Diana.
Знаешь, когда я доставлю тебя домой, я найду самое высокое дерево в стране. И я тебя на нем повешу.
Tu sais, quand on rentrera chez nous, je chercherai le plus grand arbre du pays, et c'est là que je te pendrai.
Если умру я и попаду на небеса и тебя там не найду, то покину я небеса.
Si je meurs, si je monte au ciel et si je ne t'y trouve pas, je m'en retournerai
Хвала Будде Амиде. Я знал, что найду тебя здесь.
Toujours cette tristesse... qui, chaque fois, me serre le cœur.
Если наверху есть мир, я найду его для тебя, Элан.
Si le monde d'en haut existe, je le trouverai pour toi, Elan.
Я тебя найду.
On se reverra peut-être.
- И не вздумай улизнуть отсюда. Я все равно тебя найду.
Si tu te barres, je te retrouverai.
А я зайду сзади, и шугану его на тебя.
Moi, je le contourne.
Даже если найду, как я потом найду тебя?
Une fois que je l'aurais fait, comment te retrouver?
Если ты и об этом не подумала, то я тебя просвещу - у НЕГО сейчас охуенный банкет, а я пойду на десерт!
Au cas où tu n'aurais pas noté, il continue à se régaler. Et c'est moi qui casque.
Я найду такую девушку для тебя, что никогда обо мне не забудешь.
Je vais te trouver une telle nana que tu ne l'oublieras jamais.
Я тебя сама найду.
Je vous rejoindrai.
Я знал, что найду тебя и скажу "Эй я простил тебя, пойдем"
Je savais que je devais te retrouver pour te dire : "Je te pardonne. Va de l'avant."
Как только я найду игрушку, я тебя выручу.
Je t'en prie. Je reviendrai vite te libérer.
Я на самом деле с ума от тебя сойду.
Je suis furieuse!
Я тебя потом найду.
Je me débrouillerais pour te retrouver.
я найду этого Экхарта и собственноручно скормлю ему тебя.
J'irais chercher ce Eckhardt, Et te livrerai à lui directement.
Я тебя найду.
- Je te trouverai.
- Я тебя найду!
Je te trouverai.
Я так и знал, что найду тебя здесь.
- J'étais sûr de te trouver ici.
- Надо будет, я тебя сама найду.
Non, je préfère te contacter
Ты у меня на прицеле, скунс. Имей в виду, как только я хоть что-нибудь найду на тебя, я тебя арестую.
Le jour où je te coince, je te rate pas.
Думаешь, я тебя не найду?
Tu crois m'échapper? Ta chemise est coincée dans la porte.
Ах, Гертруда, я надеялся, что найду тебя...
Ah, Gertrude, je souhaite vous trouver l'd... ( Haletant )
Я ведь сказал тебе, что сам тебя найду.
Je t'ai dit que je te tiendrai au courant!
Ты знаешь, что я тебя найду.
Tu sais que je te trouverai.
- Я проверю другие системы безопасности и вызову тебя, как только найду что-то.
- Je vais sonder les systèmes de sécurité et je vous appelle dès que j'ai du nouveau.
Когда я найду тебя...
- Si je te retrouve...
Для тебя я найду время, Одо.
Pour vous, je prendrai le temps, Odo.
Ты сказала, что если я не найду тебя дома, чтобы искал по всему городу.
Comme tu me dis toujours d'insister et de te chercher partout!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]