English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Б ] / Большая разница

Большая разница tradutor Português

261 parallel translation
Для 1500 человек, работающих на Вас это большая разница.
Não é a opinião dos seus 1.500 assalariados!
Между этими ситуациями есть большая разница.
- A diferença devia ser óbvia. - Até para si.
Между нами большая разница, Джеф.
"Aí está a grande diferença entre nós, Jeff."
Это большая разница.
Há uma diferença.
- Нет, в гостиницу, это большая разница.
- Não, arrombador de hotel. É diferente,
У них большая разница в весе.
- Há demasiada diferença de peso.
Не думаю, что в его состоянии это будет большая разница. Тогда сделайте это.
No estado actual, acho que não fará grande diferença.
Есть одна большая разница между кровью Пармена и Александра - в концентрации киронида, который разрушает гипофизарные гормоны.
Uma diferença significativa entre o sangue do Parmen e do Alexander é a concentração de kironida partida por uma hormona pituitária.
Получается, что "МЫ - народ." А это большая разница.
Lê-se, "Nós somos o povo." Para mim, há uma diferença.
Большая разница.
Uma grande diferença.
Но есть большая разница между мной и тобой.
Há uma grande diferença entre você e eu.
Есть большая разница между "почти мертв" и "совсем мертв".
Há uma grande diferença entre "quase morto" e "completamente morto".
Это большая разница.
Há uma grande diferença.
То, что я хочу, и то, что мне нужно - большая разница, Одри.
O que quero e o que preciso são coisas distintas, Audrey.
А это большая разница.
Há uma grande diferença.
А это большая разница.
E isso faz uma imensa diferença.
. Большая разница! Тупица - ничего поручить нельзя!
Faz toda a diferença, toda a diferença!
Да, это будет большая разница. Эй, это свидание.
Sim, isso é que vai fazer grande diferença.
Слишком большая разница.
Há boas hipóteses.
Большая разница.
É diferente.
Какая тебе вообще разница, тот это парень или не тот? - Большая разница.
Que diferença faz se era ele ou não?
- К тому же, большая разница в возрасте.
- E há a diferenca de idade.
Это большая разница.
É muito diferente.
Между нами большая разница.
Há uma grande diferença entre nós.
А это большая разница между сроком за воровство камней... и поджаркой на электрическом стуле.
Há uma grande diferença entre cumprir uma pena por roubar jóias... e fritar na cadeira eléctrica.
Большая разница.
Isso foi diferente.
- Я - модельер, это большая разница.
Eu desenho-as. Há uma grande diferença.
Есть большая разница между вожделением и готовностью тратить свое время, вечер за вечером.
- Há muita diferença entre... estar quente e estar disposto a lhe dedicar noite detrás noite- -
Большая разница.
Há uma grande diferença.
Есть большая разница между бассейном загородного клуба и интимным трейлером.
Há uma grande diferença... entre a piscina do clube recreativo e a caravana conjugal.
Между нами не такая уж и большая разница, милочка.
A diferença entre nós não é lá muita, querida.
Столкновение 250-фунтовых парней на поле – одно дело. Столкновение с тобой, сродни столкновению с несущимся поездом. Это большая разница, сынок.
Um bando de matulões a dar encontrões num jogo é uma coisa... mas ser atingido por um comboio é muito diferente, filho.
Большая разница.
São muito diferentes.
Есть большая разница между "близки к нулю" и "нулевые".
Há uma grande diferença entre "mínima" e "nenhuma".
Есть большая разница, знаешь ли.
Há uma grande diferença, sabias?
Это большая разница.
É uma grande diferença.
Для разумного человека между этими вещами большая разница.
Para uma pessoa lógica faz sentido.
Между нами большая разница. Война закончена, и мы победили.
Mas há uma grande diferença... a guerra terminou e nós ganhámos.
Не то чтобы была большая разница между лесом и городом.
Mas agora já nem há grande diferença entre a floresta e a cidade.
Очень большая разница между производством нефти из свободнотекучих скважин на Среднем Востоке, которая даже выходит под напором, и выкапывание битуминозных песков в Канаде, что в большей или меньшей степени подобно рудникам.
Existe uma grande diferença entre produzir Petróleo num grande poço no Médio Oriente com fluxo continuo do que que simplesmente sai a jorrar, e aquele que é escavado de areias no Canada que mais uma operação mineira do que outra coisa.
Есть большая разница когда тебя просят уважать чужую религию, и когда тебя просят уважать чужие табу.
Uma coisa é pedirem-te para respeitar a religião das outras pessoas, outra é pedirem-te para respeitar os seus tabus.
Тут большая разница.
Há uma grande diferença.
- Это большая разница.
A diferença é grande.
Ажир не беременность. Это большая разница.
Cara de parvo!
Это большая разница.
A diferença é grande.
Я считаю, что это большая разница.
Julgas que ia deixar passar aquela?
- Ангел, э, предполагая что может быть нам и удасться проникнуть внутрь империи зла... Там внутри та большая тварька,... которая отшлепала наши задницы шестью способами до воскресенья. Какая будет разница на этот раз?
- Angel, assumindo que... entramos no império do mal, e a grande besta lá dentro... que te espancou de seis modos diferente no Domingo.
- Разница очень большая.
- Faz toda a diferença.
Большая ли разница, понимаешь?
Qual é a diferença?
У нас большая разница в возрасте, но Кэтрин Зету-Джонс такое не смутило.
è o tema da idade é um pouco estranho mas funcionou para Catherine Zeta Jones!
Да, но у нас с Японией очень большая разница во времени.
Perfeito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]