Большой человек tradutor Português
170 parallel translation
Он большой человек, он говорит, будто шторм.
Ele é um grande homem. Fala como um trovão.
Он теперь большой человек! Перерос мелкие дела в суде!
A julgar pelo belo escritório que tem, é verdade.
Ты - самый большой человек в городе.
- É o maior da cidade. - Vamos. Maior do que ele.
Я прошу у вас работы, потому что вы большой человек, вы спасли мою жизнь.
Peço emprego consigo porque é um grande homem que me salvou a vida.
Мне показалось забавным, что этот большой человек и ростом и весом был таким же как все.
É estranho pensar que o chefe tem o tamanho e a forma dos outros.
"Маленький Большой Человек"
O PEQUENO GRANDE HOMEM
Будут звать, Маленький Большой Человек.
O nome dele será Pequeno Grande Homem.
Маленький Большой Человек был мой брат, но ты не он.
O Pequeno Grande Homem era meu irmão, mas tu não és ele.
Маленький Большой Человек вернулся.
O Pequeno Grande Homem voltou.
Маленький Большой Человек!
Pequeno Grande Homem.
Да, это же Маленький Большой Человек!
Ora, é o Pequeno Grande Homem.
Маленький Большой Человек!
Pequeno Grande Homem!
Молодой Медведь! Здесь Маленький Большой человек.
Urso Mais Jovem, é o Pequeno Grande Homem.
Ты выглядишь усталым, Маленький Большой Человек.
Estás com um ar cansado, Pequeno Grande Homem.
Прощай, Маленький Большой Человек.
Adeus, Pequeno Grande Homem.
Боб Блэр - большой человек со связями.
Bob Blair o espertalhão de Princeton.
Фрэнки Макнолти - большой человек.
O Frankie é o que há de melhor.
Очень большой человек.
Homem bem grande.
Мистер Марк Свэй, ты - большой человек?
Sr. Mark Sway! És um valentão?
Ты - большой человек с оружием, Марк Свэй?
Um valentão com uma pistola?
Ну давай, большой человек, нажимай на курок.
Puxa o gatilho!
Этому причина - большой человек.
A culpa é do tipo grandalhão.
Большой человек, блин!
Um importantão do caraças!
Я - не большой человек - просто везучий.
Não sou nenhum líder. Sou apenas um homem de sorte.
Большой человек, видать, там. В Ленинграде-то.
Que provavelmente é uma pessoa importante em Leningrado
Думаешь, ты можешь вот так приходить сюда устраивать беспорядок, а большой человек в спецодежде все уберёт?
Acha que pode chegar aqui... ... armar uma confusão e um matulão de fato-macaco vem limpar tudo?
Если большой человек хочет новое табло я не желаю быть единственным, кто скажет ему нет.
Foi bom, não foi? Bem...
И папа сказал, что мы потерпели крах... и... большой человек поднял меня... а потом вдруг мы оказались уже не на этом корабле.
Então papai me disse que nós iamos bater e... Aquele homem grande me pegou. De repente não estávamos mais na nave.
Зато он большой человек в железнодорожном министерстве.
Atenção! É um alto funcionário do Ministério.
Даже могущественные могут пасть! - Этот парень - большой человек?
A verdade e dolorosa...
И этот большой человек подошел к этой женщине... ... и отрастил большую бороду на ее лице, и потом они поженились.
O homem grande conheceu esta mulher... e Ele fez com que crescesse uma barba enorme na cara dela... e depois casaram-se.
Я не большой человек, не лидер.
Não sou o maior, não sou um líder.
Он большой человек. Тут ничего не попишешь.
Ele é o cãozarrão, não há como contornar isso.
Наш Ронни теперь большой человек.
O nosso Ronnie agora é um homem.
Я большой человек.
Sou mesmo importante.
Дамы и господа, я хочу, чтобы вы знали, какой большой человек президент Мвепу.
Senhoras e senhores, gostaria de declarar a todos que o Presidente Mwepu é um grande homem.
Он большой смельчак, замечательный человек.
É um homem muito valente, um bom homem.
Человек большой учёности и большого богатства.
Um homem sábio. Um homem muito rico.
Ты человек большой культуры, и ты ругаться не умеешь.
"Que nunca levantou a voz " Agora de repente está a utilizar linguagem
Вот вы думаете, что я "Большой Герой", человек этого дня а вот кто-нибудь из вас может понять, как порой, внутри, становится больно?
- Frank... - Acham que sou um grande herói. Não compreendem a mágoa que um homem pode levar no peito?
Мой бедный муж, человек большой веры, каждый год делал пожертвования монастырю Ламы Дордже.
O meu falecido marido, homem de grande fé... fazia uma doação todos os anos para o mosteiro do Lama Dorje.
Как человек, несущий большой вес на своих плечах.
Como alguém que carrega muito peso nos ombros.
Немного. Бингли славный молодой человек. Он большой друг Дарси.
Ele é de grande simpatia e finura, muito amigo do Darcy.
Он был великий композитор, великолепный органист, и что самое главное, большой души человек.
Era um grande c0mp0sit0r, um magnífico organista, e, s0bretud0, um h0mem muit0 b0m e muit0 amig0 de t0da a gente :
Они говорят - ты большой человек.
Eles dizem que você é o líder.
Человек в большой шляпе... э...
Ai sim?
Он лидер, герой, человек большой харизмы.
É um líder, um herói, um homem muito carismático.
Человек с большой головой идет.
Homem com a cabeça enorme a passar.
Он великий человек, он плавать в большой Тихий океан, чтобы найти золото.
Disse que descobriu ouro no fundo do Pacífico.
Если мне скажут возраст человека, его национальность, профессию, прописку, семейное положение и медицинскую историю, я могу посчитать с большой вероятностью сколько проживёт этот человек.
Se me for dada a idade de um homem, raça, profissão residência, estado civil e historial médico posso calcular com grande precisão quanto tempo viverá esse homem.
один человек спросил у него... все вокруг останавливались и говорили : "Это большой толстый лжец."
"Toda a gente parava a olhar para o grande mentiroso."
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек в маске 16
человек действия 16
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек в маске 16
человек действия 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человек ранен 57
человеки 18
человеке 30
человек погибло 32
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
человеке 30
человек погибло 32
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
большая 345
больше не повторится 98
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
больше никогда 197
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
большая 345
больше не повторится 98