Ваше великолепие tradutor Português
16 parallel translation
Ваше великолепие непревзойдённо.
O seu brilhantismo é insuperável.
Ваше Великолепие, Вам нужно оружие для защиты.
Precisais de armas próprias, Vossa Magnificência.
Вам нужно оружие для защиты, Ваше великолепие.
Precisais de armas próprias, Vossa Magnificência.
— Ваше Великолепие!
Magnífico.
Я изучил землю на западе, Ваше Великолепие.
Soube da existência de uma terra a oeste, Vossa Magnificência.
Ваше великолепие, возможно нам следует обсудить это наедине?
Talvez devêssemos discutir isso em particular.
Это лежало на полке, ваше великолепие, клянусь.
Foi em uma prateleira, il Magnifico.
Тогда Птицы, Ваше Великолепие?
Então, "Os Pássaros", Excelência.
— Разумно ли это, Ваше Великолепие?
- Será sensato, Excelência?
— Как смотрится, Ваше Великолепие?
- O que vos parece, Excelência?
Ваше Великолепие, а как же ваш брат?
Excelência, e o vosso irmão?
Да, Ваше Великолепие.
É sim, Vossa Magnificência.
Ваше Великолепие, вашего брата нашли.
Magnífico, o vosso irmão... foi encontrado.
Но сейчас, Ваше Великолепие, пожалуйста, просто заткнитесь!
Mas por agora, Vossa Magnificência, por favor, cala essa boca!
Вы хотели видеть меня, Ваше Великолепие?
Pediu para ver-me, Vossa Magnificência?
Ваше Великолепие!
Vossa Magnificência!
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше благородие 31
ваше лицо 47
ваше мнение 72
ваше сиятельство 114
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше благородие 31
ваше лицо 47
ваше мнение 72
ваше сиятельство 114