Ваше лицо мне знакомо tradutor Português
25 parallel translation
Ваше лицо мне знакомо.
Céus! A sua cara não me é estranha.
Нет, правда, ваше лицо мне знакомо.
Faz-me lembrar uma pessoa.
Ваше лицо мне знакомо.
A sua cara não me é estranha.
- А мы раньше не встречались? - Ваше лицо мне знакомо.
Talvez nos tenhamos visto em Casorate, com o meu marido, no último fim-de-semana, na casa dos Martin.
Ваше лицо мне знакомо.
O senhor, parece-me familiar.
Ваше лицо мне знакомо.
Você é-me familiar.
Извините, ваше лицо мне знакомо.
Desculpe-me, mas... A sua cara não me é estranha.
Да, ваше лицо мне знакомо, я видел вас в новостях.
Reconheço-a dos desenhos do julgamento, nas notícias.
Ваше лицо мне знакомо.
Há algo familiar em si.
- Но ваше лицо мне знакомо.
- Parece-me familiar.
Ваше лицо мне знакомо, хотя совершенно не могу вспомнить, откуда.
O teu rosto é muito familiar, mas não sei de onde.
Да, ваше... ваше лицо мне знакомо.
Sim, seu rosto é muito familiar.
- Думаю, мне знакомо ваше лицо.
- Penso que o conheço.
А я мччаюсь, откуда мне ваше лицо знакомо.
E eu a dar voltas à cabeça, tentando lembrar-me de onde o conhecia.
Мне знакомо ваше лицо.
Será que me engano?
Ваше лицо мне очень знакомо.
A sua cara não me é estranha.
Мне знакомо Ваше лицо.
Eu conheço a sua cara.
- Мне знакомо ваше лицо.
- A tua cara não me é estranha.
- И... мне знакомо ваше лицо.
E... conheço a sua cara.
Нет. Лицо мне ваше знакомо.
Me parece familiar
Мне знакомо ваше лицо.
De onde conheço a sua cara?
Ваше лицо, мне знакомо.
Faces olhar familiar.
Ваше лицо мне так знакомо.
- Tens uma cara tão familiar.
Мне знакомо ваше лицо.
Conheço a sua cara.
ваше лицо 47
мне знакомо это чувство 90
мне знакомо это имя 23
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше благородие 31
мне знакомо это чувство 90
мне знакомо это имя 23
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваше высочество 1490
ваше предложение 19
ваше королевское высочество 88
ваше благородие 31
ваше сиятельство 114
ваше мнение 72
ваше право 36
ваше время истекло 27
ваше слово 57
ваше пиво 17
ваше дело 95
ваше превосходительство 564
ваше счастье 20
ваше заявление 27
ваше мнение 72
ваше право 36
ваше время истекло 27
ваше слово 57
ваше пиво 17
ваше дело 95
ваше превосходительство 564
ваше счастье 20
ваше заявление 27