English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Ваше настоящее имя

Ваше настоящее имя tradutor Português

82 parallel translation
Мне всё про вас известно : и ваше настоящее имя, и о вашей политической деятельности о прошлом.
Sei tudo sobre o senhor, seu nome verdadeiro e... suas atividades políticas passadas.
Объявите ваше настоящее имя для записи.
Diga o seu nome correcto.
Какое ваше настоящее имя?
Qual é o seu verdadeiro nome?
КаФка... это Ваше настоящее имя?
Kafka é o seu nome verdadeiro?
Если это только Ваше настоящее имя.
Se esse é mesmo o seu nome.
Ваше настоящее имя - Найджел Стенли.
Nega que o seu nome verdadeiro seja Nigel Stanley?
Это ваше настоящее имя?
Esse é o teu nome verdadeiro?
Ваше настоящее имя Рон Чатмен?
O seu nome verdadeiro é Ron Chatman?
Вам меня не провести, мистер Шелдон, если это, конечно, ваше настоящее имя.
Porque você não está me enganando, sr. Sheldon. Se este for mesmo seu nome.
Но меня ждал больший успех в попытке выяснить Ваше настоящее имя.
Mas tive mais sorte ao tentar descobrir o seu verdadeiro nome.
И вот теперь мы выяснили, что ваше настоящее имя вовсе не Эдди Бигл.
E agora descobrimos que... Eddie Beagle não é o seu verdadeiro nome.
Как ваше настоящее имя?
Qual é o teu verdadeiro nome?
- Это Ваше настоящее имя, Полин?
- Este é seu nome real, Pauline? - Está bem.
А какое ваше настоящее имя?
Qual é o seu nome verdadeiro?
Но ваше настоящее имя, месье
Mas seu verdadeiro nome, sr., é Evelyn Hope.
На самом деле, не важно, какое ваше настоящее имя.
Isso não importa como o chamaremos.
Прошу прощения, что использую ваше настоящее имя, мэм.
Desculpe por usar o seu nome verdadeiro, senhora.
- Это Ваше настоящее имя? - Да, настоящее.
- Esse é mesmo o seu nome?
Вряд ли Барни Росс ваше настоящее имя.
Sei que o teu verdadeiro nome não é provavelmente Barney Ross.
Ваше настоящее имя
Qual é o teu nome verdadeiro?
Это ведь ваше настоящее имя?
É o seu nome verdadeiro, não é?
Кортни, ваше настоящее имя Джилл Куин, не так ли?
Courtney, o teu nome verdadeiro é Jill Quinn, não é?
Это же ваше настоящее имя, да? Ах вы.
- É o seu verdadeiro nome, não é?
Но я должна знать ваше настоящее имя, сэр.
Mas preciso saber o seu verdadeiro nome, senhor.
- Это ваше настоящее имя? - Нет.
- É o seu verdadeiro nome?
Не волнуйтесь, я не использую ваше настоящее имя.
Não se preocupe, não vou divulgar o seu nome.
Ваше настоящее имя, мадам, и 120 тысяч рупий.
Por favor, minha senhora, o seu verdadeiro nome e 120.000 rupias.
Я единственный подлинный Ник. - И ваше настоящее имя Ральф?
- E o verdadeiro nome é Ralph.
Густаво Фринг - ваше настоящее имя?
Gustavo Fring é o seu nome verdadeiro?
Мисс Пирс, это ваше настоящее имя?
Esse é o seu verdadeiro nome, Mna. Pierce?
Нам так же нужно, чтобы вы назвали ваше настоящее имя, чтобы мы могли получить вашу историю болезней / медкарту.
Tem de nos dizer o seu nome verdadeiro, para vermos a sua ficha.
Мистер Ньюсом, ваше настоящее имя Гаррет Ростин?
Sr. Newsom, o seu nome verdadeiro é Garrett Rosten?
Это ваше настоящее имя?
É o seu verdadeiro nome?
Это не ваше настоящее имя, не правда ли?
Não é o teu verdadeiro nome?
Хорошо Как ваше настоящее имя?
Qual é o teu nome verdadeiro?
Как ваше настоящее имя?
Espere... qual é o seu nome verdadeiro?
Ваше настоящее имя.
O seu verdadeiro nome.
Они то узнают, ваше настоящее имя, Зигфрид.
Eles vão descobrir o teu nome verdadeiro, Siegfried.
Тоесть... какое ваше настоящее имя.
Qual é o seu verdadeiro nome?
Мы из КБР. Мы знаем, что вы работаете под именем Шениль, а ваше настоящее имя Линди Хейс.
Sabemos que atende por Chenille, e o seu nome é Lindy Hayes.
- Это ваше настоящее имя?
- É o seu nome de verdade? - Sim.
Ваше настоящее имя.
O seu nome correcto.
" Дорогая Салли, в ответ на ваше письмо от 12 декабря 1966 года мой любимый цвет - синий, а мое настоящее имя - Ричард.
" Querida Sally, em resposta à tua carta de 12 de Dezembro de 1966, a minha cor favorita é o azul, e o meu nome verdadeiro é Richard.
Мистер Нахасапимапетилон, если это ваше настоящее имя вы утверждаете, что ничего не забываете? Не забываю.
- Não.
Это ваше настоящее имя?
É o seu nome verdadeiro?
Как Ваше настоящее имя?
Qual é o seu nome verdadeiro?
- Ваше настоящее имя Энди?
Bem, vamos ver.
А какое ваше по-настоящему настоящее имя?
Qual é mesmo o seu nome verdadeiro?
Но ведь это не настоящее ваше имя, да?
Mas esse não é o seu verdadeiro nome, pois não?
И я уже переслушал все возможные шутки по этому поводу, так что прошу избавить меня от них. мы в такой же запарке, как и вы. Это ваше настоящее имя? Да.
É mesmo o seu nome?
Это была работа профессионалов, которые знали настоящее имя Джона так же, как они знают и ваше.
É obra de profissionais que sabiam quem era o John, e sabem quem você é.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]