English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Вы были великолепны

Вы были великолепны tradutor Português

62 parallel translation
У вас маленькая девочка, а вы были великолепны.
Tem uma menininha, e esteve magnífica.
Вы были великолепны.
Foi soberba esta noite.
Вы были великолепны.
Senhor Jurieu, há tanto tempo que não o via.
Вы были великолепны, мне понравилось.
Você estava maravilhoso. Eu adorei isso.
Вы были великолепны.
Você foi maravilhoso!
Спасибо за все. Вы были великолепны.
Você foi formidável.
Хиггинс, вы были великолепны.
Higgins, foi soberbo, absolutamente soberbo.
Вы были великолепны в роли леди Макбет.
- Foi esplêndida, como Lady Macbeth.
Вы были великолепны.
Perfeito.
Вы были великолепны в Пурпурной Розе Каира.
Esteve ótimo em The Purple Rose of Cairo.
Вы были великолепны!
- Foi magnífico!
Нет, но Вы были великолепны.
Não, mas achei que tinha sido esplêndida.
Дело преподавателя Геттиса... я слышал, вы были великолепны.
Disseram-me que, no caso do professor de matemática, você foi excepcional.
Кстати, мистер Крамер, вы были великолепны.
A propósito, Mr. Kramer, o Sr. foi excelente.
Вы были великолепны.
Vocês foram óptimos.
Думаю... вы были великолепны.
Achei-vos... brilhantes.
Вы были великолепны. Он приглашает вас в Японию личным водителем.
O senhor ministro gostaria que fosse seu motorista no Japão.
Вы были великолепны.
Foram magníficas.
Я считаю, вы были великолепны в этих роликах.
Acho que foi óptimo naqueles anúncios.
Вы были великолепны.
Você foi marvilhosa.
Вы были великолепны там сзади, Родни.
Portou-se muito bem, Rodney.
Хочу вам выразить свое восхищение : в этом свадебном платье вы были великолепны.
O vestido de noive fica-te muito bem!
- Вы были великолепны.
- És espectacular.
Вы были великолепны сегодня.
Esteve óptimo hoje à noite.
Девочки, вы были великолепны.
- Vocês tiveram óptimas.
- Вы были великолепны!
- Olá. - Você é impressionante.
Вы были великолепны!
Esteve fabulosa!
Спасибо, что пришли, вы были великолепны.
Obrigado por virem. Vocês foram fantásticos.
Вы были великолепны.
Foram mesmo bons.
И по-моему, вы были великолепны.
Não temos nada a dizer-lhe.
Только потому, что когда-то вы были великолепны.
Só porque outrora foram fantásticos.
- Вы были великолепны.
Foi esplêndido.
Но это не важно, потому что вы были великолепны.
Mas não importa, porque tu foste fantástico.
Но вы были великолепны.
Mas olhe, foi fantástico ali em cima.
Тётя Шаши, Вы были великолепны!
Tia Shashi foste extraordinária!
Вы оба были великолепны.
Foram ambos fantásticos.
Но и вы тоже были великолепны!
Mas o senhor também!
Вы были просто великолепны были в "Балете Спандау".
Adorei-te no Spandau Ballet.
Вы, ребята, были великолепны.
Vocês foram fantásticas.
Вы были просто великолепны в Битве у Плачущей Реки.
Vocês foram o máximo na Batalha do Rio Que Chora!
Месье, Вы были сегодня просто великолепны.
Você foi brilhante esta noite.
Вы были великолепны!
Bravo!
Вы были просто великолепны.
Foi mesmo muito... bom.
Спасибо вам, доктор. Вы были просто великолепны.
Obrigado, doutor, tem sido maravilhoso.
Вы были просто великолепны!
Meu Deus, estiveste óptima.
Вы двое, с другой стороны, были великолепны.
Mas vocês foram excelentes.
И вы, ребята, были великолепны вместе.
E vocês eram excelentes juntos.
Серьезно, вы девченки были великолепны там сегодня.
A sério... Vocês foram demais esta noite.
Вы были великолепны.
- Estiveram muito bem.
Там на сцене вы были просто великолепны.
Você estava incrível.
Вы были просто великолепны.
- Isso são notícias maravilhosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]