English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Д ] / Держите нас в курсе

Держите нас в курсе tradutor Português

35 parallel translation
Держите нас в курсе положения, Скотти.
Envie relatórios constantes.
А теперь потеряли связь и с "Интрепидом". Держите нас в курсе.
E nós acabámos de perder o contacto com a Intrepid.
7, оставайтесь с ним, держите нас в курсе, все.
Câmbio. Unidade 7, acompanhe-o e mantenha-nos informados. Desligo.
Неспящий в Сиэттле, ждём звонка и держите нас в курсе.
E Sem Sono em Seattle, telefone-nos a dizer como vai.
Держите нас в курсе.
Nos mantenha à par.
Просто... держите нас в курсе.
Apenas... mantenham-nos a par.
6096, держите нас в курсе.
6096, mantenha-nos informados sobre a sua situação.
Следите за ним и держите нас в курсе.
Negativo. Continue a segui-los.
Держите нас в курсе.
Precisamos ficar informados.
Держите нас в курсе, как продвигаются поиски.
Mantenha-me actualizada sobre o progresso.
Только держите нас в курсе.
- Mantenha-me só informados.
Хорошо, держите нас в курсе.
Mantém-nos informados.
Держите нас в курсе. А сейчас в мерах нет необходимости.
Qualquer informação nova, avise-nos.
Делайте как знаете, но держите нас в курсе.
Acabaste de nos deixar a par do que pensas?
- Хорошо, держите нас в курсе.
- Tudo bem. Mantém-nos informados.
Пожалуйста, держите нас в курсе вашего расследования.
Mantenham-nos informados sobre a vossa investigação, por favor.
И держите нас в курсе, если всплывёт что-то ещё.
Mantenha-nos informados.
Пожалуйста, держите нас в курсе, хорошо?
Por favor... mantenha-nos informado, certo?
И держите нас в курсе насчёт того дилера.
Mantenha-nos informados sobre aquela sua pesquisa.
Держите нас в курсе.
Mantém-nos informados.
Хорошо, держите нас в курсе.
Certo, mantenha-nos informados.
Джордан, пожалуйста, держите нас в курсе.
Jordan, por favor, mantenha-nos informados.
- Держите нас в курсе.
- Mantém-nos informados.
Держите нас в курсе.
Mantenha-nos informados.
Держите нас в курсе.
Por favor, mantenham-nos informados.
Держите нас в курсе, хорошо?
Mantenha-nos a par.
Держите нас в курсе дела, и мы сделаем то же.
Portanto, mantém-nos informados sobre a investigação e nós faremos o mesmo.
Держите нас в курсе.
"Continuem a twitar connosco sobre os vossos pensamentos."
Держите нас в курсе.
Mantenham-nos informados.
. Хорошо, держите нас в курсе.
Mantenha-nos informados.
- Держите нас в курсе.
Mantenha-nos informados.
Держите нас в курсе.
Mantêm-nos informados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]