Держитесь крепче tradutor Português
70 parallel translation
Держитесь крепче.
Agarrem-se, cá vamos nós!
Ну, держитесь крепче.
Bom, agarrem-se.
Слушаюсь, д-р Джонс. Держитесь крепче.
- Agarre-se, Dr. Jones!
Мэм, держитесь крепче.
Agarre-se bem, minha senhora.
Держитесь крепче!
- Agarra-te a algo!
Держитесь крепче!
Segurem-se bem!
Держитесь крепче.
Segurem-se bem!
Тогда держитесь крепче, мы снижаемся.
Segurem suas calcinhas, nós estamos descendo!
Держитесь крепче.
Segura-te bem.
держитесь крепче
Segurem-se!
Держитесь крепче!
Agarra-te bem.
Держитесь крепче, ребята.
Quero que te segures bem.
Эй, держитесь крепче!
Pessoal, segurem firme!
Держитесь крепче.
Estão prontos?
Держитесь крепче за свои кроватки, бабушки и дедушки из Уилли Уонка, потому что угадайте кто поднимается в эту квартиру прямо сейчас?
Segurem-se às vossas úlceras de pressão, avós do Willy Wonka, porque, adivinhem quem vem a caminho deste apartamento neste momento?
Держитесь крепче.
Segurem-se.
До стыковки осталось всего пара минут, так что держитесь крепче и наслаждайтесь.
... a subida até ao porto de embarque principal levará apenas cerca de dois minutos, portanto, segurem-se bem e apreciem a viagem.
Так, держитесь крепче.
Muito bem, segurem-se.
- Держитесь крепче.
- Segurem bem.
А теперь держитесь крепче.
Agora, segurem firme.
Держитесь крепче.
Saint-Hubert. Não se mova.
Ух, держитесь крепче, дети.
Esperem, meninos...
Держитесь крепче!
Segure-se bem!
Но держитесь крепче.
Mas segure firme.
- Держитесь крепче. - Стой на месте.
- Temos de saltar, agora.
Держитесь крепче!
Mantenham as mãos no ar!
Держитесь крепче.
Segura-te bem, rapaz.
Нам придется запустить маневр уклонения, чтобы доставить вас в ОСС еще быстрее. Держитесь крепче.
Vamos ter que iniciar manobras evasivas para chegarem ainda mais rápido à OSS.
- Привет. Держитесь крепче.
- Grande descoberta.
Держитесь крепче. Это щекотливые искорки.
Agarrem-se bem, é um fogo de cócegas.
Держитесь крепче! Они просто молоды!
Ainda são novos.
Держитесь крепче!
Agarra com mais força!
Держитесь крепче.
Atenção.
Держитесь крепче.
Segure com força agora.
Держитесь крепче!
Segurem-se.
Теперь держитесь крепче.
Agora segure firme.
Держитесь крепче, ребята!
Segurem com força rapazes.
Замечательно, Этьен, держитесь крепче.
Etienne, aguente-se bem.
Держитесь крепче.
Segurem-se bem.
Держитесь крепче.
É melhor segurares-te.
Держитесь крепче!
Agarrem-se bem!
Держитесь крепче, Мистер Риз!
Aguente firme, Sr. Reese.
Держитесь крепче.
É melhor agarrar-se bem.
- Держитесь крепче! - Держусь!
Vamos cair!
Держитесь крепче!
Agarrem-se!
Держитесь как можно крепче.
Prendam-se bem.
Держитесь крепче.
Aguente-se.
Ребята! Держитесь там крепче.
Nada de mão marota, J!
Держитесь крепче.
Segure-se bem!
Держитесь крепче.
Segurem-se!
Держитесь за меня крепче.
Segure-se a mim.
крепче 99
крепче спишь 30
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
крепче спишь 30
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держите 2048
держи вот так 24
держится 81
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держите 2048
держи вот так 24
держится 81