Дл tradutor Português
1,452 parallel translation
Ёто дл € кошачьего шоу "— упер ошки".
É para o espectáculo dos Super Gatos.
" ас пробил, Ѕабблз, дл € теб €, твоих крыс € т и твоих отмороженных друзей!
O tempo está a contar, Bubbs. Para ti, para os teus animais e para os teus amigos nojentos.
"ы готовила еду дл € мен € и" рин.
Cozinhava para ti e para a Trin.
ј не дл € "только-что-откинулс €" персон!
Não é a sala dos "burros acabados de sair da prisão".
ƒа, мо € девушка не танцует дл € вонючих отбросов трейлерпарка. Ќадеюсь, это пон € тно, козлина € бородка?
A minha namorada não faz lap-dances a escumalha do parque de caravanas, entendido?
" ы всегда был примером дл € нас с ори,
Eu e o Cory sempre te admirámos.
¬ едь, потер € ть теб € дл € нас, как потер € ть отца или старшего брата.
Sem ti, é como se não tivéssemos um pai ou um irmão mais velho.
ѕарни, а вам не кажетс €, что дл € нас могут стать проблемой 10 000 свидетелей, которые п € лились на нас и... кто-то даже фоткал...
Acham que é mau se 10 mil pessoas nos viram e tiraram fotografias?
– икки, " олько не говори мне, что пьешь ликер из миски дл € кот € т.
Ricky, diz-me que não estás a beber da gamela do meu gato.
" все дл € Ћюси.
É tudo pela Lucy.
Ѕэлиф, у нас имеетс € аппарат дл € проверки на алкоголь в здании?
Meirinho, temos uma máquina para fazer o teste do balão?
≈ ще слишком рано, дл € громких тирад.
É um bocado cedo demais para discursos.
" ы слишком много о них говоришь, дл € человека, которому они безразличны.
Falas demasiado deles para alguém que não se preocupa.
" от факт, что € смог получит довольно чистый разрез и симпатичный шов - довольно впечатл € юще, даже дл € мен €.
O facto de eu ter conseguido limpar os limites é muito impressionante, até para mim.
ќ, мне нужна каталка дл € транспортировки.
Ora bem, vou precisar de uma maca para a transferência.
ƒа, гигантска € опухал оказалась не очень привлекательна дл € нее.
Pois, tumores gigantes no pescoço era demais para ela.
ќх, м-м, парочка скорых столкнулись друг с другом, так что € отменила все текущие операции, чтобы освободить операционные дл € срочных пациентов.
Duas ambulâncias colidiram uma contra a outra. Estou a cancelar as cirurgias não urgentes para libertar os blocos operatórios para as urgentes.
" же нет времени дл € стеснений.
Mas não é altura para timidez.
"ты мне нужен дл € обработки грудной мышцей, таким образом мы не оставл € ем гигантской дыры в груди человека." ы найдешь врем €?
E preciso que controles os músculos peitorais para não deixarmos um buraco gigante no peito do homem. Tens tempo?
Ёто может быть забавным дл € вас, доктор — лоун, но у мен € пациент в критическом состо € нии.
Isto pode ser divertido para ti, Dr. Solan, mas eu tenho um paciente em estado grave.
¬ се это врем € € работа с ней в одном больнице, и до сегодн € шнего дн €, она была дл € мен € абсолютно незнакомым человеком.
Trabalho neste hospital há tanto tempo, e até hoje, ela era uma completa estranha para mim.
— ходи, возьми ультразвук чтобы удостоверитьс €, и привези каталку дл € перевозки, на вс € кий случай, и узнай, где сейчас'анн...
Vão buscar o ultra-som para termos a certeza e tragam um carrinho de emergência, para prevenir. E encontrem a Hahn.
€ не знаю, хочу ли € продолжать дышать дл € теб € я пойду он сказал, что был всЄ врем € в клинике, в то врем € как он был с " зии — тивнс.
Eu não sei se quero continuar a tentar respirar por ti. Eu quero ir embora. Ele disse que passou o dia na clínica, quando ele passou o dia sabe Deus a fazer o quê, com a Izzie Stevens.
и € думаю, что еЄ пам € ть не вернетс € когда еЄ главные проблемы позади, € посмотрю, что € смогу сделать дл € неЄ
Sim, bem, ela não parece ter recuperado a memória. Bom, agora quanto ao resto das suas complicações médicas temos que ter cuidado, eu vou ver o que posso fazer.
она не говорила, дл € чего ей нужен отпуск она говорила, куда она собираетс €?
Ela não deu nenhuma razão. Ela disse-lhe para onde é que ia?
" € всегда хотела иметь одного но теперь пон € тно, что дл € мен € не найдетс € мужчины ƒумаю, Ёдиссон, ћакћечта......
E eu sempre planeei ter um, Só que... bem, exactamente agora, um homem não está nos meus planos. Quero dizer, esta é a Addison pós Mc Dreamy, pós Mc Steamy.
- € в шоке, оставила теб € дл € мужчины - я муж Ћизы
Tu estás furiosa porque eu deixei-te por causa de um homem. Eu sou o marido da Lisa.
" огда – ик внедрил ещЄ самосто € тельно, дл € хороших результатов
Depois o Rick implantou mais algum como medida de precaução.
€ давал ему валерь € нку, дл € сн € ти € стресса и € знал что он дурачитс € с заместителем?
Eu receitei-lhe extrato de raiz de Valeriana para a ansiedade e o stress. E eu sabia que ele tinha andado com alguém, mas com a "barriga de aluguer" da mulher dele?
пообещайте мне, что успокоитесь у мен € есть много ƒ ¬ ƒ дисков дл € просмотра, и € думаю, что папа накормит мен €.
Você prometeu-me que iria descansar. Eu tenho um monte de Dvds para ver, e eu espero que o teu pai me dê a comida à boca.
примерить около ста платьев и это не легко дл € неЄ ƒа мама, € знаю, она не заинтересована подготовкой к свадьбе но ристина... она не холодна.
Eu diria, que ela experimentou, mais de uma centena de vestidos, e isso certamente não foi nada fácil para ela. Pois, mamã, eu sei que ela parece desinteressada no planeamento do casamento. Mas a Cristina... ela não é fria.
мы не сможем знать, пока не решим проблему с Ћизой более важное сейчас, это плацента у Ћизы может быть, опасное дл € жизни кровоизли € ние и у ребенка порок вы говорите, они могут умереть?
Nós não saberemos a paternidade do bebé até que a Lisa o tenha. O mais urgente neste momento é a placenta acreta. O facto é, que a Lisa corre o risco de ter uma hemorragia que pode ameaçar a sua vida e o bebé pode nascer prematuro.
дл € Ёдиссон какие-нибудь идеи... что она может делать там?
Para a Addison. Alguma ideia... o que é que ela pode estar a fazer lá?
это наверное т € жело дл € теб € но мен € это не касаетс €
Oh, isso deve ter sido muito difícil para ti. Nada que eu não possa relatar.
я немного нервничаю, потому что сегодн € придут наши друзь €, наши семьи, близкие... я думаю что это гораздо сложней - выступать перед теми, кого ты знаешь... я нахожу это весьма интересным - играть дл € людей в " сландии,
Estou nervoso porque é como ter amigos e família no público. Acho que é mais difícil tocar para pessoas que conhecemos. Acho muito interessante tocar para pessoas da Islândia porque são muito exigentes.
≈ сть группы, которые приезжают на гастроли в " сландию и люди приход € т послушать музыку и потанцевать, но такое случаетс € нечасто... ћы чувствуем что должны это сделать - вернутьс € сюда и дать концерты в маленьких городишках и деревн € х дл € местных жителей.
Havia grupos pop que tocavam na Islândia e tinham algum... sabem... as pessoas juntavam-se e dançavam ao som da música mas isso acontece cada vez menos. Parecia algo que tínhamos que fazer metermo-nos ao caminho e fazer espectáculos em pequenas localidades ou simplesmente para as pessoas.
— амое лучшее дл € нас в больших турах - всегда возвращатьс € домой...
Essa era a nossa ideia, retribuir de certa forma.
" в то же врем € это становитс € твоей работой, со своими законами... ћузыкальный бизнес всегда был чем-то чуждым дл € нас.
Ao mesmo tempo é trabalhar num escritório em vez de fazer música. O negócio da música fica lá fora de certa forma.
ћы подумали, что наш долг - выразить свой протест против строительства дамбы дл € выработки электричества, и тогда мы решили, что хороша € иде € - выступить здесь без использовани € электричества.
Foi então que nos ocorreu que estávamos ali para protestar contra uma barragem para produzir electricidade, pensámos que seria uma boa ideia fazer um concerto acústico.
я думаю, что концерт в Asbyrgi был немного необычным дл € всех нас!
Penso que o concerto em Ásbyrgi foi mesmo um concerto estranho!
Ёто так, потому что... мы так давно не играли большого полноценного концерта Sigur Ros здесь, и кто знает, когда еще будем, поэтому это было так волнительно дл € нас. ќчень эмоционально...
E foi tão especial para nós porque... desde então não tocámos como Sigur Ros / Amiina, e não sei se alguma vez o faremos, por isso foi muito emocional.
" это самое лучшее ощущение, какое только может быть - петь дл € людей...
E sabe mesmo bem cantar para as pessoas.
Ќо дл € мен € истори € о том, как человечество решило тайну атома,
Mas para mim, a história de como a Humanidade resolveu o mistério do átomo
" дл € практического физика как €, эта - сама € важна € истори €.
E para um físico de profissão como eu, é a história mais importante que existe.
Ёйнштейн доказал, что дл € существовани € броуновского движени €, должны существовать атомы.
Einstein provou que, para o movimento Browniano ocorrer, os átomos têm de existir.
¬ ћанчестере √ анс √ ейгер Ц известный своим счетчиком √ ейгера вместе с помощниками, и Ёрнест ћарсден, провели серию экспериментов, дл € исследовани € загадки радиоактивности.
Em Manchester, em conjunto com os seus assistentes, Hans Geiger, que deu nome ao contador Geiger, e Ernest Marsden, Rutherford concebeu uma série de experiências que iriam sondar o enigma da radioactividade.
ќн собиралс € боротьс € с ними дл € сохранени € мирового пор € дка и здравого смысла от этого приступа безуми €.
Ele detestava as ideias de Bohr e ia lutar contra elas, fazer tudo para salvar o mundo da ordem e do senso comum deste ataque de loucura.
" ак что дл € своей кандидатской диссертации ƒе Ѕройль выбрал себе предполагаемый вид радиоволн толкающих электрон вокруг атома.
De Broglie imaginou uma espécie de onda de rádio que empurrava o electrão à volta do núcleo.
≈ го обретенный статус знаменитости означал, по его мнению, возможность привлечь деньги дл € научных исследований.
O seu novo estatuto de celebridade significava que conseguia facilmente angariar dinheiro para investigação.
- " рейлер - да не важно где ты спал..... когда € тонула, дл € теб € это было непон € тно что-то случилось со мной.
Da caravana. Sim. Então enquanto tu dormias um bocado...
- ты должна остатьс € здесь дл € практики - держись смотри как мы работаем это гораздо забавнее, чем в душной больнице и у нас есть пустой офис ты пытаешьс € соблазнить мен €?
Tu deverias ficar aqui a exercer. Podes esperar sentada. Ver como nós funcionamos.
для сведения 40
для нее 71
для неё 66
для меня всё кончено 24
для меня все кончено 21
для чего все это 43
для чего всё это 35
для тебя 1307
для себя 171
для меня это честь 65
для нее 71
для неё 66
для меня всё кончено 24
для меня все кончено 21
для чего все это 43
для чего всё это 35
для тебя 1307
для себя 171
для меня это честь 65
для меня тоже 136
для меня ты 21
для меня 1760
для справки 143
для меня да 21
для тебя тоже 18
для меня это важно 80
для вас 598
для секса 31
для тебя есть работа 20
для меня ты 21
для меня 1760
для справки 143
для меня да 21
для тебя тоже 18
для меня это важно 80
для вас 598
для секса 31
для тебя есть работа 20