English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Она меня убивает

Она меня убивает tradutor Português

31 parallel translation
- Я не знаю, но она меня убивает.
- Não sei, mas está a acabar comigo.
Моя спина, она меня убивает.
As minhas costas estão a dar cabo de mim.
Она меня убивает.
Ela é a maior.
Она меня убивает.
Está a matar-me.
Она меня убивает.
Leva o cavalo daqui! Está a matar-me.
Дело не в уколе, это моя голова, она меня убивает.
- Não é da injeção. É só... a minha cabeça que está a dar cabo de mim.
Эта запись, она меня убивает.
Aquele disco matava-me.
Она меня убивает.
Está a arrasar-me.
Это из-за обуви, она меня убивает.
É o meu sapato, está a matar-me.
- Она меня убивает.
- Ela está-me a matar.
До сих пор, она — всё, что тебя волнует, даже когда она меня убивает.
Ela continua a ser a tua única preocupação mesmo quando me está a matar.
Она меня убивает.
- Ela mata-me.
Она меня убивает.
Está a irritar-me.
Она убивает меня.
Está a matar-me.
Она убивает меня.
Está a dar cabo de mim.
Она убивает меня по этому поводу.
Está a massacrar-me com isto.
Я слышал во дворе, что этот охранник был не слишком чист, так что, может, она убивает всех, кто нарушает закон, вроде меня.
Ouvi no pátio que aquele guarda não estava muito limpinho, talvez ela ande atrás de toda a gente que infrinja a lei, como eu.
О, Господи, она просто убивает меня.
Meu Deus, ela está a dar cabo de mim.
А теперь она убивает меня.
E agora ela mata-me.
Она просто убивает меня.
Ela é que me anda a chatear.
Я без ума от нее, но она убивает меня.
Sou maluco por ela, mas ela está a matar-me.
Анатомия Грей 9 сезон 20 серия "Она убивает меня" Переведено : FanatoMy team Внимание!
- She's Killing Me -... InSUBs...
- Меня убивает то, что она права.
O pior é que ela está certa.
В обмен, она не убивает меня.
Em troca, ela não me mata.
Эл, говорю тебе, она убивает меня со всем этим планированием свадьбы, и не понимает, что посадить моих родителей за один стол, всё равно, что развязать ядерную войну.
essa ideia de casar está a matar-me e ela não percebe que fazer os meus pais jantarem juntos é a última das opções.
Ох, эта мигрень, она убивает меня.
- Esta enxaqueca está a dar cabo de mim.
Возможно, твоя сестра вылечила тебя, но она убивает меня.
A tua irmã pode ter-te curado, mas ela está a matar-me.
— Потому что она убивает меня, тупица.
- Porque está a matar-me, estúpido.
Она убивает меня. Уведите её отсюда.
Ela está a matar-me.
Так или иначе, это убивает меня. Вся это секретность... Думаю, она убивает брата.
O secretismo está a dar cabo de mim e acho que está a dar cabo do meu irmão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]