Остановись tradutor Português
3,021 parallel translation
Остановись.
Fica aí.
Отец, остановись.
- Pai, pára.
— Мэгги, остановись.
- Maggie, pára.
Остановись тут.
Estaciona aqui.
Я пытаюсь поговорить с тобой. Остановись.
Estou a tentar falar contigo, para.
Остановись, Сильви!
Para, Sylvie!
- Остановись, Сильви!
- Para, Sylvie!
Нет, подожди, остановись.
Espera, para.
Думаю, ты прав на этот счет. Остановись.
Acho que és capaz de ter razão acerca disso.
Я назову пароль! Остановись!
Eu digo-vos as passwords!
Дэнни, остановись!
Danny, pare!
- Дэнни, остановись!
- Para trás.
Остановись.
Pára.
- Остановись!
- Pára!
Остановись и подумай, что ты собираешься сейчас сделать.
Pára e pensa no que estás quase a fazer. - Ias contar-me?
Папа, остановись.
- Pai, pára.
- Макс, остановись.
- Max, pára! - Max!
Сейчас же остановись!
Pára já!
Остановись, он болен.
Pára, ele está doente.
Джулиан. Остановись.
Julian!
- Остановись! Не поддавайся ему!
- Não lhe cedas!
- Чувак. - Ник! - Чувак, остановись.
- Sai do palco.
Остановись!
Párem!
Ладно, постой, погоди, просто остановись!
Está bem, espera, só espera... calma!
Остановись, Джафар.
Afasta-te, Jafar.
Остановись немедленно!
Pare aí mesmo!
Остановись немедленно!
Pára aí!
- Эй, остановись, стой.
- O quê? - Para.
Остановись!
- Helena, para.
Да, остановись на этом, пожалуйста.
Sim, por favor pára aí.
Нет, остановись!
Não, pára!
Остановись!
Pára!
Остановись!
- Páre aí!
Остановись там.
Aí está bem.
- Остановись.
Eu acho que deves parar.
Остановись.
Pare.
Остановись.
- Pára.
- Остановись!
Pára a moto, meu!
Пожалуйста, остановись.
Por favor, pára.
Бэллами, остановись.
Bellamy, para!
Остановись.
Pára com isso.
- Майк. Остановись!
Por favor, para.
Пожалуйста остановись!
Para. Não sei onde ele está.
Ладно, просто остановись.
Muito bem, pára.
- Гай, остановись.
Guy, pára.
Остановись.
Pare com isso.
Съедь с дороги и остановись.
Encosta o carro e pára.
Только остановись.
Por favor, parem.
- Остановись.
- Pára.
- Джуд, остановись.
pára.
Остановись здесь.
- Pare já.
остановись здесь 60
остановись там 16
остановись немедленно 21
остановись на секунду 39
остановись на минутку 18
остановись сейчас же 41
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
остановись там 16
остановись немедленно 21
остановись на секунду 39
остановись на минутку 18
остановись сейчас же 41
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
останусь 82
остановить 89
останется 41
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановить ее 16
остановимся на этом 25
останови 490
остановиться 103
остановитесь 1938
останови меня 68
остановился 73
остановилось 30
останься дома 19
остановить ее 16
остановимся на этом 25
останови 490
остановиться 103
остановитесь 1938
останови меня 68
остановился 73
остановилось 30
останься дома 19