English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Подходящее слово

Подходящее слово tradutor Português

86 parallel translation
Да, но "приобретают" не всегда подходящее слово.
É verdade, mas ganhar não é a palavra.
Разве "отобрать" - это подходящее слово?
"Capturar" será um termo adequado?
Подходящее слово, правда?
Era essa a palavra que procurava.
Да, взрослые - подходящее слово.
A palavra é essa.
Извините, но по-моему, более подходящее слово "Космический Рейнджер".
Desculpa, acho que a palavra que procuras é Ranger Espacial.
Я не думаю, что это подходящее слово в данной ситуации.
E que queria que lhe tirasse essa coisa estúpida do'kosher'.
Да. Подходящее слово.
É essa a palavra exacta.
- По вашему, это подходящее слово?
- Bem? - Sabe o que quer dizer "bem"?
Клевые - подходящее слово.
Espantosos, penso que é a palavra.
"Безумный" - более подходящее слово.
Uma "loucura" parece-me mais apropriado.
Хотя, может, не совсем подходящее слово, но...
Então, boa sorte. Embora talvez não seja a palavra apropriada aqui, mas
Ага, Господи - подходящее слово, дорогая.
Oéus é o termo adequado, amor!
Не уверен, что "видеть" - подходящее слово, Но они мерцали, Я бы сказал, нам стоит искать еще несколько групп новорожденных, Ну, не будут же они там танцевать "горизонтальное танго" часами.
Não sei se "ver" é a palavra indicada, mas pela maneira como se reproduzem, eu diria que estamos à procura de vários recém-nascidos, mas, eles não vão dançar o tango na horizontal, por umas horas.
Во-первых, "согласились" не совсем подходящее слово, а во-вторых, весь этот уикенд посвящен тебе.
"Aceitar" não é a palavra certa. E este fim-de-semana é todo sobre ti, rapazinho.
Не уверен, что это подходящее слово.
Não sei se fixe será bem o termo.
Наверное, "девушка" не очень подходящее слово.
Parece que a palavra "miúda" é desadequada.
Я даже не уверена, что "жуки" - подходящее слово.
Nem sequer estou certa de que "bichos" seja a palavra certa para os descrever.
Использовать... это очень подходящее слово.
Usar... É essa a palavra perfeita.
Не уверен, что "домой" - подходящее слово.
Não sei se "casa" será a palavra certa.
Не уверена, что "романтические" это подходящее слово.
Não tenho a certeza se romântico é a palavra certa.
Да, это абсолютно подходящее слово.
Sim, é uma palavra adequada.
Я даже не уверена, что "романтичный" - подходящее слово.
Não tenho a certeza se "romântico" é a palavra certa.
"Подруга" - не самое подходящее слово.
"Amiga" é um pouco de exagero neste momento.
Хотя, зная твою сомнительную деятельность, не думаю, что "законно" - подходящее слово.
Dadas as tuas actividades questionáveis, não sei se essa é a palavra certa.
"Рад" – не слишком подходящее слово в данных обстоятельствах.
Bem, feliz não é a palavra apropriada dadas as circunstâncias...
"Мы" - не совсем подходящее слово. Что?
Não tenho a certeza que "nós" seja a palavra correcta.
"Исследуете", более подходящее слово.
"A explorar" é uma palavra melhor.
Что это, интересно? "Обаяние" - не совсем подходящее слово.
- O que é exactamente? - Charme não é a palavra certa.
- Подходящее слово. - Нет.
- É a palavra certa.
Я думаю "опасный" более подходящее слово.
- Deve querer dizer "perigoso".
Мама, я думаю "заинтригован" более подходящее слово.
Mãe, acho que "intrigado" é uma palavra melhor.
"Подавлена" - не совсем подходящее слово.
Devastada não é a palavra que usaria.
- Любовь, подходящее слово.
- Amor, é mais ou menos isso. - Querida, tudo bem.
- Очень подходящее слово, "друзья".
- Boa palavra. "Amigos".
Самое подходящее слово.
É uma palavra que o descreve.
Твои извинения. Если это подходящее слово.
O seu pedido de desculpas, se essa é a expressão adequada.
"Муза" — более подходящее слово, поскольку мне уже посвящают песни.
Aceito groupie. "Musa" seria mais aplicável, visto que os homens escrevem músicas sobre mim.
"Озабочена" - более подходящее слово.
- És mais maníaca.
Хотя "несчастный случай" не самое подходящее слово.
Aventuras não é o que eu as chamaria.
Ну, может, разговоры не совсем подходящее слово.
Talvez falar seja a palavra errada.
- Дерьмо - подходящее слово.
- Merda. - Merda mesmo.
Не уверен, что "чудеса" – подходящее слово.
Não sei se "maravilhas" é bem a palavra que procura.
"Хорошо" не подходящее слово, описывающее твое состояние
"Boa" não é a palavra certa para descrever o teu estado.
Это единственное подходящее слово.
- Basta dizer isto.
Прекрасно - подходящее слово.
Um belo plano.
"Потребление" - подходящее слово?
" Ao entrar na loja Fred Segal no início desta semana, senti que nem tudo estava bem no mundo do consumismo.
- Да, похоже, это подходящее слово.
Sim, acho que é uma palavra para o que aconteceu.
"Преследовала" - подходящее для этого слово.
Perseguir é a palavra certa.
Да, хорошее слово. "Возмутительные" - подходящее определение.
- Sim, é um bom termo. 'Escandaloso'serve.
Я хочу сказать, подходящее слово.
Para a história.
"Черт" - подходящее слово.
"Diabo" é a palavra de ordem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]