Тебе нужно поесть tradutor Português
82 parallel translation
Тебе нужно поесть.
Charles, por favor, tens de comer.
Найди его завтра.. Тебе нужно поесть...
Luta com ele amanhã depois de duas refeições.
- Тебе нужно поесть.
- Temos de comer.
Не обижайся. Тебе нужно поесть немного, возьми мясо, я уже наелся.
Não te ofendas mas... devias comer carne.
- Тебе нужно поесть и отдохнуть.
- Precisas de alimento e descanso.
Давай, Анджела, тебе нужно поесть.
Vá lá. Tens de comer.
Тебе нужно поесть.
Precisas de comer alguma coisa.
Бабуль, тебе нужно поесть.
Avó, tem de comer.
Тебе нужно поесть.
Tu tens que comer.
Тебе нужно поесть. Немножко.
- Precisas de comer algo, um pouco.
Тебе нужно поесть.
Devias comer.
Но это не так. Тебе нужно поесть.
Tu precisas de comer!
Тебе нужно поесть.
Tens de comer.
Харви, тебе нужно поесть.
Harvey. Tens de comer.
Ну, тебе нужно поесть.
Bem, tens que comer.
– Ты сегодня не ел. Бога ради, тебе нужно поесть!
Ainda não comeste hoje.
Тебе нужно поесть, старушка.
Tens de comer, velhota.
Хершел сказал, что тебе нужно поесть.
O Hershel disse que tens de comer.
Тебе нужно поесть.
Tens que comer alguma coisa.
Тебе нужно поесть, чтобы успокоиться.
Precisas de comida boa.
В конце концов, тебе нужно поесть.
Pelo menos come alguma coisa.
Тебе нужно поесть.
Tens que comer.
Идем, тебе нужно поесть, или ты угаснешь.
Vens, tens de comer ou vais definhar.
Тебе нужно поесть.
- Precisas comer.
Тебе нужно поесть.
Precisas de comer.
Нет, тебе нужно поесть
Não, precisas de comer.
Тебе нужно поесть.
Boas.
И тебе нужно поесть.
E tu precisas de te alimentar.
И тебе нужно поесть.
E tu precisas de alimentar-te.
- Уверен, с ним все в порядке, тебе нужно поесть.
Ele está bem, devias sentar-te e comer alguma coisa.
.Не хотел меню к употреблению Тебе нужно поесть?
Não, tentou comer-me! - Comer-te?
Я просто говорю, что тебе нужно поесть что-нибудь посерьезнее, настоящую еду перед тортом. - Ладно, ладно.
Tens de comer alguma coisa antes do bolo.
Джесс, тебе нужно поесть.
Jess, tens de comer.
Знаю, что тебе нужно поесть, но...
Sei que tens de comer mas...
Дженна, ты не можешь исправить всё за ночь. - Тебе нужно поесть.
Jenna, não podes resolver tudo da noite para o dia, tens de comer.
Ну ладно. Тебе нужно поесть немного зелени.
Sim, está bem, mas tens de comer vegetais.
Тебе нужно поесть!
Precisas de tomar o teu pequeno-almoço.
Тебе нужно поесть, Джулия. Я не могу.
Passei a noite acordada, a pensar no Barbie.
- Тебе все равно нужно поесть.
- Tens de comer.
Тебе нужно поесть.
Precisa de comer.
- Тебе нужно нормально поесть
- Você precisa de uma boa refeição.
Ну, тебе же нужно что-нибудь поесть.
Bem, precisas de comer alguma coisa.
Но в любом случае тебе нужно что-то поесть
Mas vais ter que a comer, de qualquer maneira.
Тебе просто нужно немного подождать, найти несколько хороших ресторанов, где вы с детьми могли бы поесть, завести новый распорядок.
Só precisas de arranjar algum tempo para procurar restaurantes para comerem e novas rotinas...
Тебе нужно поесть.
Você precisa comer.
Эван, тебе нужно что-то поесть.
Evan, tens de comer alguma coisa.
Тебе нужно было поесть утром.
Devias ter-te alimentado esta manhã.
Тебе нужно его разрешение поесть?
Precisa de autorização para comer?
Тебе нужно как можно скорее поесть.
Tens que te alimentar e depressa.
Слушай, тебе нужно поесть.
Tens de comer alguma coisa.
Тебе нужно поесть.
Desejo-te.
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно что 193
тебе нужно время 69
тебе нужно поспать 102
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно собраться 18
тебе нужно выпить 33
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно что 193
тебе нужно время 69
тебе нужно поспать 102
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно собраться 18
тебе нужно выпить 33