English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ У ] / Ужин готов

Ужин готов tradutor Português

243 parallel translation
Ты узнаешь меня в воплях безумцев и в смехе детей, когда они голодны, но знают, что ужин готов.
Estarei nos gritos das pessoas que enlouquecem. Estarei nos risos das crianças quando têm fome e as chamam para jantar.
- Ваш ужин готов, сэр.
- O jantar está pronto, senhor
- Ужин готов?
- O jantar está pronto?
Ваш ужин готов, сержант.
O seu jantar está pronto, sargento.
Наш ужин готов.
O jantar está pronto.
Ужин готов!
O jantar está pronto!
Ужин готов.
O jantar está pronto.
Кэрин, ужин готов!
O jantar está pronto.
Ужин готов.
- O jantar está pronto.
Ужин готов, если вы хотите есть.
O jantar está pronto, podem vir comer.
Ужин готов!
o jantar está pronto!
Ужин готов. Картошка очень горячая.
Pãezinhos e batatinhas quentes.
Господин Саваи, ужин готов.
Sawai, o jantar está servido.
- Так, ужин готов!
- O jantar está pronto.
Дорогой, ужин готов!
Querido, o jantar está pronto!
Кажется, ужин готов.
- Parece que o jantar está pronto.
- Рэд, ужин готов.
- Red, o jantar está pronto.
- Ужин готов.
- O jantar está pronto.
Простите, миссис Гилмор, ужин готов.
Com licença, Sra. Gilmore. O jantar está pronto.
Извините, что прерываю, но ужин готов, миссис Гилмор.
Desculpem interromper, mas o jantar está pronto.
Эй, ужин! Ужин готов.
O jantar está pronto.
- Ужин готов, Эрик.
- O jantar está pronto, Eric.
- Ужин готов. - Окей.
- O jantar está servido.
И вот одним воскресным вечером, она достала тушёное мясо из духовки, крикнула "Ужин готов" и упала замертво на кухонный пол.
Então, num domingo a noite, ela tirou a forma do forno. Gritou, "A sopa está pronta" e desabou no chão da cozinha.
Ужин готов!
O jantar está pronto.
Ужин готов!
- O jantar está pronto!
Ужин готов.
O jantar está servido.
Эйдан, ужин готов.
Aidan! O jantar está pronto.
- Ужин готов!
- Venham todos.
Повар говорит, что ужин готов.
A cozinheira tem o jantar pronto.
- Ужин готов?
O jantar já está pronto, mulher
Ужин уже готов.
O seu jantar está pronto.
Ужин будет готов, как только ты умоешься.
O jantar estará pronto assim que te lavares.
Надеюсь, ужин будет готов.
Gostaria de ter o jantar à espera.
Послушайте, ужин почти готов, еще несколько минут, и все готово. Почему бы вам не присесть пока на диван.
O jantar não está pronto, mas sentem-se onde quiserem.
Где же вы были? Ужин давно готов.
Boa tarde!
У меня был готов ужин.
Tinha tudo pronto.
Ужин будет готов через полчаса.
O jantar está quase pronto.
Готов спорить, вы накрыли ужин для Биддлов.
Aposto que deu jantar aos Biddles.
ужин будет готов через пару минут.
Ji-won estará pronto em um segundo.
Ужин почти готов.
O jantar está quase pronto.
Это чудо Фестивуса. - Ужин готов.
- O jantar está pronto.
Ужин почти готов.
O jantar está pronto.
Ужин будет готов только через 15 минут.
O jantar só está pronto daqui a quinze minutos.
Хорошо, ужин почти готов.
Muito bem, o jantar está quase pronto.
! Ужин почти готов!
O jantar está quase pronto.
Ужин скоро будет готов.
O jantar está quase pronto.
Ужин готов?
A Pinky há-de conhecer outra pessoa e a Jessie há-de esquecer esta maluquice do futebol. O jantar está pronto?
Итак, ужин полностью готов.
Pronto, o jantar já está pronto.
Чтобы ужин был готов не позднее девяти.
Que a ceia esteja na mesa o mais tardar ás 9 horas.
Эндрю, милый, поторопись, ужин готов.
O jantar está pronto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]