Это хелен tradutor Português
193 parallel translation
Это Хелен.
É a Helen.
Я ужасно пою. Джои терпеть не мог. - Это Хелен.
Muito gosto em conhecer-te, Ira.
Это Хелен.
Olá, é a Helen.
Это Хелен. Мы виделись.
De fato, fala Helen.
- Делла, это Хелен.
- Della, é a Helen.
- Это Хелен.
- E.? É a Helen.
Это Хелен Парр.
Fala a Helen Parr.
Вивьен, это Хелен.
Vivien, sou Helen.
Я знаю, Сюзан не сказала бы, видимо, это Хелен Роуленд.
Sei que a Susan Mayer não ia contar. Deve ter sido a Helen Rowland que espalhou no cabeleireiro.
Это Хелен, она побудет с тобой сегодня вечером.
Esta é Helen, a rapariga que eu te falei, ela vai cuidar de ti esta noite.
Хелен - вот это жена!
A Helen, que mulher!
- Нет, Хелен, это неправда.
- Não, Helen, não é verdade.
Хелен сказала : "Что это у тебя на шее, клюквенный соус?"
A Helen disse, "Que tens no colarinho? Molho de tomate?"
Лете, это капитан Кирк и доктор Хелен Ноэль.
Lethe, este é o Capitão Kirk e a Dra. Helen Noel.
Это мне тетя Хелен подарила.
Foi um presente da minha tia helen.
Это подарок моей тети Хелен.
É a nota de 20 que recebi da tia helen!
Не заметно, чтобы это превратило Хелен в смутное воспоминание.
- Boca grande. Mick Jagger em bebé. - Macaco bebé!
Дорогая Хелен, это письмо может показаться слегка необычным, но таков уж Дэвид.
Querida Helen, esta carta pode parecer pouco convencional, mas isso parece adaptar-se ao David.
Хелен, это твой таинственный мужчина на второй линии.
- É o teu homem mistério na linha 2.
Это как-то связано с Хелен?
Tem alguma coisa a ver com a Helen, Estou a adivinhar.
- Хелен, это Саймон.
- Helen, é o Simon.
Все это обман, и чем раньше ты поймешь это, Хелен, тем будет лучше для всех!
É um engano, e não tarda verás isso, Helen, estaremos melhor assim!
Хелен говорит, это земная болезнь.
A Helen diz que é apenas enjoo.
Хелен, если я найду таких как вы, я скажу им про это место, и о том как одна смелая женщина нашла его.
Helen, se eu encontrar mais alguem como voçês. eu digo-lhes sobre este sítio e como uma mulher com esperança e coragem o encontrou.
Спасибо, Хелен, это все.
Obrigado, é tudo.
Хелен, иногда надо вмешаться в жизнь другого, чтобы взбодрить его. Иногда, это твоя работа, в данном случае, это моя работа.
Helen, escuta às vezes alguém aparece na nossa vida justamente quando..... mais precisamos de uma ajuda e acontece que, por algum motivo, neste caso.
Это квартал Хелен.
Talvez seja falta de Helen.
Больше не надо обманывать Хелен, это была ошибка.
Não mais enganos, nem mentiras à Helen... foi um erro. "Nunca retroceder", Russell.
Знаете, после смерти Хелен вы первый человек, кому я могу это сказать.
É a primeira mulher desde que a Helen morreu de quem posso dizer isso.
Хелен - Это ваша жена или просто женщина, которая умерла?
A Helen era a sua esposa ou só uma mulher que morreu?
- Доброе утро, Хелен. Это Чарли.
- Bom dia, Helen.
Это одно, в чём повезло Хелен. И это, похоже, был единственный способ избежать того, через что мы прошли с Джинни.
É a única coisa que a Helen tem sorte, e digo a única coisa ela assim não tem de passar por isto com a Jeannie e comigo.
- А от кого это? - От меня, миссис Джонс и Мэри Хелен.
Mary Helen e eu.
Если тебе нужны сведения из Вестминстера, лучше Хелен никого не найти, и это не обсуждается.
Se precisas de alguém que saiba de Westminster, a Helen é a melhor, e não era uma pergunta.
Хелен, ради Бога, это же на благотворительность
Por amor de Deus, Helen, isto é para caridade!
Хелен? Как это, Лок?
O que é isto, Locke?
И это смутило мадам Хелен Абернетти в момент, когда Вы провернули аферу.
E foi isto que intrigou a Madame Helen Abernethie no momento em que fez a insinuação.
И это слова глотателя ракеток Хелен Чин!
Isto vindo daquele que comeu a Helen Chin.
- Здравствуйте, это дом Хелен.
- Olá, ligaste para a Helen.
Здравствуйте, это дом Хелен.
Hola, ligaste à Helen.
Хелен, это Бен.
Helen, é o Ben.
И это не только сестра Хелен и сестра Вирджиния.
Não se trata apenas da irmã Helen e da irmã Virginia.
То, что у Хелен Хабберт нет алиби, означает, что это не могла быть она?
Uma vez que Helen Hubbert não tem álibi, significa que não foi ela?
Хелен это делала с легкостью.
A Helen tinha esse esquema em casa.
Хелен, это Иэн! - Здравствуйте!
- Oi, este é Ian.
Как говорит Хелен.. большой прайд обосновался рядом с аномалией они найдут дорогу, это всего лишь вопрос времени
Agora, de acordo com a Helen, um grande grupo estabeleceu o seu território perto de uma anomalia e é uma questão de tempo até eles atravessarem.
Это - вина Хелен.
Isto é tudo obra da Helen.
Я должна была догадаться, что все это не препятствие Для великой Хелен Магнус.
Devia ter adivinhado que isto não era nada de complicado para a grande Helen Magnus.
Хелен, без сомнений, отвергнет предложение Присоединиться к его усилиям, И когда она сделает это,
A Helen sem dúvida que vai recusar o seu convite para se juntar aos seus esforços, e quando o fizer, ele... vai matá-la.
Хелен, это ты?
Helen, és tu?
Фрэнсис, это я. Хелен.
Frances, sou eu... a Helen.
хелен 1736
хелена 426
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хорошая работа 50
это хороший вопрос 153
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
хелена 426
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хорошая работа 50
это хороший вопрос 153
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
это хорошее дело 40
это хорошая новость 208
это хорошее место 68
это хорошие новости 339
это хорошая сделка 63
это хорошая возможность 22
это хороший план 83
это хорошее начало 65
это хорошие люди 17
это хороший совет 46
это хорошая новость 208
это хорошее место 68
это хорошие новости 339
это хорошая сделка 63
это хорошая возможность 22
это хороший план 83
это хорошее начало 65
это хорошие люди 17
это хороший совет 46
это хороший день 23
это храм 29
это хорошая вещь 38
это хуже 199
это хорошая история 42
это хорошая мысль 125
это хобби 43
это ханна 61
это хорошая 24
это хлоя 35
это храм 29
это хорошая вещь 38
это хуже 199
это хорошая история 42
это хорошая мысль 125
это хобби 43
это ханна 61
это хорошая 24
это хлоя 35