Это хорошее предложение tradutor Português
35 parallel translation
Это хорошее предложение.
É uma boa oferta.
Это хорошее предложение, правда?
É uma boa oferta, não é?
Это хорошее предложение, мистер Нитти.
É uma proposta justa, Mr. Nitti.
7 % это хорошее предложение.
Podes emprestar-me metade então?
Это хорошее предложение?
- É a sua melhor oferta?
Это хорошее предложение.
Bom negócio.
Это хорошее предложение.
É uma boa proposta!
Послушай, я считаю, что это хорошее предложение.
O acordo é bastante bom.
Это хорошее предложение, любезный Вибий.
Uma bela oferta, bom Vibius.
Это хорошее предложение. Правда все равно всплывет.
A proposta mantém-se até a verdade vir ao de cima.
Она много наездила, но это хорошее предложение.
Rodou muitos quilómetros, mas é um bom negócio.
Это хорошее предложение... просто отличное.
- É um bom emprego.
- Это хорошее предложение.
- É um bom negócio.
Послушай меня. Это хорошее предложение.
- Ouve-me, vais gostar.
Это хорошее предложение.
- Essa é uma boa oferta.
Это очень хорошее предложение для такой девушки, как я.
É uma boa oferta para alguém como eu.
Однако для меня это недостаточно хорошее предложение.
Não é uma oferta suficientemente boa para mim.
К тому же у этой леди есть хорошее предложение. Лучше, чем у Райса.
Além disso, a Sr.ª tem uma boa oferta, melhor do que a do Reiss.
Слушай, я знаю, что это не то предложение, которое ты ожидал. Но это все равно хорошее предложение от хорошей команды.
Olha, eu sei que isto não é a oferta de que estavas à espera, mas mesmo assim é uma boa oferta, de uma boa equipa.
Это действительно хорошее предложение, но это не то, что ее интересует.
Talvez te possa ajudar a encontrar algo que gostes. Isso é uma óptima oferta, mas ela não gosta disso.
Это, правда, очень хорошее предложение.
É uma oferta muito boa.
Это очень хорошее предложение, чтобы держать свой рот на замке.
O que é um ótimo acordo, para ficarem de boca calada.
Жаль, если это было единственное хорошее предложение.
É uma pena que tenha sido a única que lhe agradou.
Это было хорошее предложение, но у отца сильная позиция.
Era um bom acordo, mas o pai tem um caso forte.
На территории студгородка почти не было ничего доступного, и это выглядело как хорошее предложение. Поэтому ты заплатил депозит.
Não havia quase nada disponível no'campus', e pareceu-me uma excelente oportunidade.
Это было хорошее предложение, Александра.
Foi uma boa oferta, Alexandra.
- Я не позволю строить на своей земле 50 уродливых коттеджей. - Это хорошее предложение.
- E uma boa oferta.
- Это хорошее предложение.
- Esse é forte.
Это довольно-таки хорошее предложение.
- É uma boa oferta.
Эм Кларк.. .... это и правда хорошее предложение, но я не могу.
Clark, é um convite muito simpático... mas, não posso.
Это хорошее предложение.
É uma oferta justa.
Это предложение не просто хорошее.
- O quê?
это хорошее дело 40
это хорошее место 68
это хорошее начало 65
это хорошее 27
это хорошее имя 22
хорошее предложение 37
предложение 197
предложение в силе 32
предложение мира 19
предложение принято 19
это хорошее место 68
это хорошее начало 65
это хорошее 27
это хорошее имя 22
хорошее предложение 37
предложение 197
предложение в силе 32
предложение мира 19
предложение принято 19
это хорошо 6242
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хорошая работа 50
это хороший вопрос 153
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
это хорошая новость 208
это хорошие новости 339
это хорошо или плохо 95
это хорошо для тебя 32
это хорошая работа 50
это хороший вопрос 153
это хорошая песня 17
это хорошая идея 655
это хороший знак 233
это хорошая новость 208
это хорошие новости 339
это хорошая сделка 63
это хорошая возможность 22
это хороший план 83
это хорошие люди 17
это хелен 45
это хороший день 23
это хороший совет 46
это храм 29
это хорошая вещь 38
это хуже 199
это хорошая возможность 22
это хороший план 83
это хорошие люди 17
это хелен 45
это хороший день 23
это хороший совет 46
это храм 29
это хорошая вещь 38
это хуже 199
это хорошая история 42
это хорошая мысль 125
это хобби 43
это ханна 61
это хорошая 24
это хлоя 35
это худшее 95
это хьюстон 39
это хорошая мысль 125
это хобби 43
это ханна 61
это хорошая 24
это хлоя 35
это худшее 95
это хьюстон 39