Я получил их tradutor Português
103 parallel translation
Я получил их.
Por pouco não morri.
Я получил их из Лондона. Теперь мне нужны цифры из Токио.
Tenho os de Londres e quero os de Tóquio.
Я получил их подешёвке и нашёл парня, который сможет их толкнуть.
Consigo-os muito baratos e conheço um tipo que consegue passá-los.
На меня оказывали страшное давление, чтобы я получил результаты, и я получил их.
Eu estava sob uma enorme pressão para obter resultados, e obtive.
Я получил их с почтового сервера вашей компании.
Obtive-as do servidor de correio da Companhia Bluth.
Я получил их, когда я в них нуждается, все в порядке?
Tenho-os, quando preciso deles, está bem?
Я получил их для вас. "
Arranjei-as para ti. "
И им нужно было, чтобы я получил их "шмарихуанну" из "кронилища".
Querem recuperar a erva da polícia.
Я получил их от Майкла Мак-Ары.
Obtive-as de Michael McAra.
Не волнуйся, дорогуша, я их уже получил.
Não faz mal, amigo, tirei-a na mesma.
И когда я их получил, я пришел за тобой.
E como o consegui, eu vim para ti.
Эти две дочери Венеры насмехались над гладиаторами, заставляя их биться насмерть. И что я получил? Восстание!
Essas duas filhas de Vénus tinham que ludibriar os gladiadores... obrigá-los a lutar até à morte, e antes que eu desse por isso... tinha uma revolta nas mãos!
И когда я получил твои деньги, я решил, что это мой последний шанс я истратил их на рискованное дело, покупал фьючерсы, понимаешь?
Quando recebi o seu dinheiro, achei que era uma boa oportunidade, peguei num panfleto e comprei certificados de aforro, sabe?
Я получил новости об их прибытии несколько часов назад, на мой Суб-Эфирный Ощущатель.
Soube da sua chegada há poucas horas no meu rádio sub-etha.
Все 900 тысяч, я их уже получил.
Os 900 mil dólares, eu tenho-os aqui.
Я их только что получил.
Acabei de as receber.
А кто эта Дэнис из Форт-Уорса? Я их не получил. Может Лаура будет принимать звонки?
Não falei com a Denise, de Forth Worth.
Насколько я знал, он пока ничего не получил, так как я думал, что мы должны были отдать ему их сегодня.
Julgava que ele ainda não tinha recebido nada. Combinámos pagar-lhe hoje.
Скажи ему, что я получил приказ отвезти их в коммендатуру
Diz-lhe que tenho ordens para o levar para o Kommandantur.
- Да, я их получил.
Recebi.
- Я думаю, что я их не получил.
- Acho que não os recebi.
Вот смотрите, я их получил
Olhem para isto! Recebi-os!
Ты получишь деньги, я прослежу, чтобы ты получил их.
Vai recebê-lo.
- Если бы мнои распоряжались, я вряд ли их сейчас получил.
O relatório serve se näo houver mais nada.
Если б я их не получил, ты бы первым выебал меня в жопу, а наутро перестал уважать
Se não fosse assim, tu fodias-me, mas não me respeitarias de manhã.
Ты получил два параграфа по проекту H-404 для АФТ-КПП ( Американская федерация труда - Конгресс производственных профсоюзов ). Я хочу, чтобы ты их пересмотрел.
Há dois parágrafos no H-404 para o AFL-CIO que quero que revejas.
Я только вчера их получил от капитана с 251-й.
Tirei-as ontem de um capitão da 251ª.
Я получил полномочия диктатора законным образом. И я сложу их с себя в пользу народа и сената, как только смогу.
Assumi legitimamente os poderes de ditador e restituirei esses poderes ao Povo e ao Senado, assim que puder.
Я получил новости, мне необходимо их вам рассказать.
Acabei de receber novidades e preciso que te envolvas.
Я посылал цветы, но он наверно их не получил.
Eu enviei flores, mas vocês provavelmente não as receberam.
О, и я полагаю, что не получил настоящей футболки для пробежек на их 10К. ( когда численность их посетителей перевалила за 10 000 ).
E suponho que não tenha recebido uma t-shirt verdadeira por correr nos 10 km deles.
Я получил Харстон и дебютирующий Сведдинг их " Мустанг Салли... выступает в Берлине.
Tenho aqui o Hartshorn e o Sweiding a estrearem a rotina para "Mustang Sally".
Я собираюсь перевести деньги и молиться, чтобы капитан не получил уведомление раньше, чем я смогу вернуть их обратно.
Vou ter de trasnferir o dinheiro e rezar para que o meu pai não descubra antes de voltar a pô-lo cá.
Я знала, что у нас в семье есть дурные гены но ты их все получил.
Eu sabia que havia genes estúpidos na nossa família, mas deves ter ficado com todos.
Я прогнал их по базе... и получил совпадение... Нед Квинн.
Passamo-las pelo AFIS, encontramos uma correspondência, Ned Quinn.
Я их еще не получил...
Ainda não o recebi, e...
Да, конечно, я их получил.
Claro que os recebi.
Вот так я и получил их. Эй, Чак.
Foi assim que eu arranjei as calças.
мне кажется, нам стоит доложить начальству о наших отношениях это не их дело я получил выступления в городе, чтобы проводить с тобой больше времени а ты проводишь все свое время со своим бывшим
Acho que devíamos informar os superiores da nossa relação. Eles não têm nada a ver com isso. Arranjo concertos na cidade para passar mais tempo contigo, e passas todo o teu tempo com o teu Ex.
Я только что их получил.
Só os recebi agora.
Не было смысла убивать их, ведь я получил то, за чем пришёл.
- Não vi por que o fazer, quando já tinha o que procurava.
Простите мэм, Я только что - получил много денег, и подумал, что вы намерены их украсть. Правильно подумал.
Desculpe, minha senhora, estou cheio de dinheiro e pensei que me ia assaltar.
Я пропустил их имена через нашу систему и вот, что получил.
Investiguei os nomes, e adivinhem o que descobri?
Я хотел их до того, как получил.
- Queria-os até os ter.
Он не должен быть очень высоким, просто достаточным для того, чтобы я получил одну из этих карточек, которые пищат, когда вы их сканируете.
Não tem que ser mais alto, apenas o suficiente para me dê um desses emblemas que emite um sinal sonoro quando você escaneá-lo.
Я получил список звонков, сделанных с телефона в их номере.
Apanhei o registo de chamadas do telefone.
Я не просто так их получил.
Não me deram isto à toa.
Я должны увидеть своими глазами, что он их получил.
Tenho que vê-lo e entregar-lhe em mãos.
С тех пор как я их получил, кроме удачи они ничего не принесли.
Trouxeram-me nada se não sorte desde que as tenho.
Я получил доступ к их системе наблюдения.
Acedi a câmara de vigilância deles.
Яйца, я и их тоже получил.
Raios, eu também o tenho!
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я получил 165
я получила 87
я получил письмо 34
я получил это 51
я получила письмо 17
я получил его 74
я получила твоё сообщение 39
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я получил 165
я получила 87
я получил письмо 34
я получил это 51
я получила письмо 17
я получил его 74
я получил сообщение 64
я получила то 20
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила работу 56
я получил работу 65
я получила роль 19
я получил ваше сообщение 48
я получил роль 17
я получил то 34
я получила то 20
я получила сообщение 36
я получила ваше сообщение 31
я получила работу 56
я получил работу 65
я получила роль 19
я получил ваше сообщение 48
я получил роль 17
я получил то 34
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их кто 36
их двое 97
их не волнует 16
их не так много 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их сотни 31
их было трое 45
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их сотни 31
их было трое 45
их что 40
их было двое 69
их здесь нет 145