Вот в чем причина tradutor Turco
41 parallel translation
Вот в чем причина.
Sebebi bu işte, Kaptan.
Вот в чем причина.
Asıl neden bu.
Вот в чем причина.
Hepsi bu.
Вот в чем причина!
İşte nedeni bu!
Вот в чем причина.
Demek bu sebep oldu.
Вот в чем причина твоих провалов в памяти.
Şuur kayıplarına bu yol açıyor.
Вот в чем причина, почему "D's kids" пытается захватить наш район.
D'nin adamlarının bizim alanımıza girmesinin bazı sebepleri var.
Вот в чем причина такой одержимости. Это я одержима?
O yüzden bu kadar takıntılısın!
Так вот в чем причина?
Demek sebebi bu?
Марди Грас / ДЕНЬ ЧРЕВОУГОДИЯ Вот в чем причина.
Sebebini açıklayayım.
Ваш брат, должно быть, так зол на меня, что все рассказал вашему отцу. Вот в чем причина.
Ağabeyin de bana çok kızmış olmalı, yaptığımı babana söyledi şüphelendiğimi.
Вот в чем причина того, что Ваша головная боль не прошла.
Baş ağrınız bu yüzden geçmedi.
Так вот в чем причина, ну тогда понятно.
Tamam, o senin mantığın. Sorun değil.
Значит, вот в чем причина... Да?
Sebep varsa...
Я в тебе ошибался, вот в чем причина.
I misunderstood you, and so I treated you that way.
Смотри, вот в чем причина того, что эти книги продались почти 30 миллионным тиражом, Гас.
Bak, bu kitapların 30 milyon kopyasının satılmasının bir sebebi var, Gus.
Вот в чем причина, почему я не рассказал мои родителям про мой секрет - потому что, если они узнают что у меня есть способности, я перестану быть особенным сам по себе.
İşte sırrımı anne babama söylemememin sebebi de bu. Çünkü güçlerim olduğunu öğrenirlerse artık özel olan ben olmam.
Так вот в чем причина?
Peki ya altta yatan neden?
О, Боже, так вот в чем причина... Ракель?
Tanrım Bütün olanlar Raquel... yüzünden mi?
Вот в чем причина.
Sebebi bu.
Так вот в чем причина.
Hep bununla ilgiliydi zaten.
Так вот в чем причина этого визита?
Bu ziyaretin amacı bu muydu?
Вот в чем причина твоих неприятностей.
O yüzden başın belaya giriyor.
Вот в чем причина повышенного уровня готовности служб безопасности и сегодняшнего визита Смита.
Bu güvenlik alarmını ve Smith'in bu sabah seni görmeye gelmesini açıklayabilir.
Да, потому за этим стоит Арес, вот в чем причина!
Evet ama o yozlaşmanın ardında Ares var.
Вот значит, в чём причина!
Ah, Demek gizli silahın buymuş!
Вот в чём была основная причина.
Ben sanatı seçtim.
Вот в чем причина.
Demek istediğim de bu.
Это ещё не задело тебя, вот в чём причина
Henüz başına gelmedi ondan, nedeni bu.
- Вот в чём причина.
Söylediğiniz doğru. Mesele bu.
Причина. Вот в чём разница между нами и ими. Вами и мной.
Neden, bizi onlardan neyin ayırdığı sizi de benden.
Так вот в чём причина.
Bu yüzden mi yaptın?
Так вот в чём причина?
Derdin bu mu yani?
Вот в чём причина.
Herkesin dilinde.
Вот в чем причина.
Aramızdaki olay bu!
О, так вот в чём причина?
Sebep bu mu yani?
Вот в чем настоящая причина происходящего.
Olan biten hepsi bu.
Так вот в чём причина того, что отец-врач стремился сделать своих сыновей невосприимчивыми?
Öyleyse olmasının nedeni ne? Bu doktor baba oğullarını dayanıklı yapmak için araştırmalar mı yaptı?
Вот в чём причина его смерти.
Sanıyorum bu da ölümüne sebep oldu.
в наших прошлых жизнях кто строит планы. что вот в чём была причина.
Eski yaşamlarımızda genelde planları yapan ben oluyorum ve bunun nedenini şimdi anlamaya başladım galiba.
Да, вот в чём причина.
Tabi, kesin budur sebebi.
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот взорвётся 22
вот в чем разница 28
вот видишь 1511
вот ваш чек 22
вот в чем смысл 21
вот в чем все дело 21
вот возьмите 31
вот возьми 76
вот вы где 674
вот в чем твоя проблема 17
вот вернется 21
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146
вот вернется 21
вот ваша сдача 19
вот ведь 90
вот ваши ключи 23
вот вы кто 42
вот вода 32
вот вы 94
вот ваши деньги 30
вот вам 146