Вот и договорились tradutor Turco
48 parallel translation
Вот и договорились.
Anlaştık o zaman.
- Но я... - Вот и договорились!
- Anlaştık o zaman!
Ну вот и договорились.
Bunu yapacağız.
Вот и договорились.
Okey-dokey.
Вот и договорились, большое спасибо, любезный сэр, вы джентльмен и отличный специалист.
Anlaştık. Teşekkür ederim, beyefendi. Hem centilmen, hem de zekisiniz.
Ну вот и договорились, да?
Sanırım, anlaştık.
Вот и договорились.
Öyle olsun.
Вот и договорились! Сегодня в семь.
Tamam, anlaştık!
Вот и договорились.
Tamam o zaman, anlaştık.
Вот и договорились!
Her şeyden olsun.
Вот и договорились.
O zaman anlaştık.
Вот и договорились.
Anlaştık, bayım.
Вот и договорились.
Harika.
- Вот и договорились..
- Anlaşıldı o zaman.
Вот и договорились, чувак.
Anlaştık o hâlde kanka.
Вот и договорились.
Geliyorsun.
Вот и договорились.
Her şey kararlaştırıldı o halde.
Вот и договорились.
Bir konuda anlaştık.
- Вот и договорились.
- Tamam o zaman.
Хорошо, но... Вот и договорились.
Evet, ama...
Вот и договорились.
- İşte o konuda hemfikiriz.
Вот и договорились, дорогой.
Düşündüğüm bu tatlım.
Вот и договорились, партнер.
Anlaştık, ortak!
Вот и договорились.
- Tamam.
Ну вот и договорились.
Görünüşe göre bir anlaşmamız var.
— Отлично, вот и договорились.
- Harika, antlaşmaya vardık.
Ясно? Вот и договорились.
Tamam, güzel bir sohbetti.
Вот и договорились.
O zaman anlaşıldı.
Вот и хорошо, вот и договорились.
Tamam iyi. İşte oldu. Anlaştık.
Ну вот и договорились.
Devam et, o zaman.
- Вот и договорились!
Mmm.
И, вот, таки, договорились.
Herneyse, benimle anlaşmaya vardı.
Я решил, что ты дашь Индейцу совет прямо противоположный тому, о котором мы договорились а он парень подозрительный и решит действовать по своему. Ну и поскольку он не поехал в Эль-Пасо, ну, вот я и здесь.
Buraya nasıl geldiğini anlatır mısın?
Ну, вот, мы договорились, и она составляет...
Evet, anlaştık.
Вот и здорово, договорились.
Yarın görüşürüz.
- Вот 2800, и я обещаю вас, что мы принесем вам еще 2000 ко вторнику. Договорились?
Şimdilik elimizdeki 2,800 Lei'yi verelim söz veriyorum kalanını Salı'ya kadar vereceğim.
После 9 \ 11 АНБ и ЦРУ договорились играть вместе и разработали собственный компьютер. Вот как мы сделали его. Любые возможные данные мы поместили в этот компьютер.
11 Eylülden sonra, NSA ve CIA'nin birlikte çalışmaları, bilgileri paylaşmaları söylendi.
Вот и договорились.
Kabul edilmiştir.
Да. Так вот, похоже белые воротнички договорились с профсоюзами... и предлагают компенсацию тем, кто согласится уволиться по собственному желанию.
Evet, amirler sendikayla bir araya gelmişler ve toplantıdan gönüllü ayrılmayı düşünen kişiler için bir paketle çıkmışlar.
Так, сделаем вот что. Все вместе отправимся в Центральный парк, и вы покажете нам, где она спрятана. Договорились?
Pekâlâ, şöyle olacak Central Park'a küçük bir gezi düzenleyeceğiz ve sen de tam olarak nerede olduğunu göstereceksin.
- Вот и договорились.
- O halde hemfikiriz.
Вот и все. Надеюсь, мы договорились.
Umarım anlaşmışızdır.
Добудь мне вот это, и мы договорились.
Bunları getirirsen anlaşırız.
Договорились. И вот что еще можно попробовать с Элсбет... Поставь под сомнение сам арест.
Elsbeth ile deneyebileceğin bir şey, tutuklamanın kendisini sorgula.
Вот почему я буду держать его подальше от этого бизнеса, и поставлю его ответственным за новые дела, договорились?
Bu yüzden onu eski işten uzak tutup,... yeni işte yetki veriyorum. Anlaştık mı?
- Вот и договорились.
- Anlaştık mı?
- Вот и договорились.
- Evet.
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и поговорили 34
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и славно 299
вот и ладно 50
вот и она 598
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и поговорили 34
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и славно 299
вот и ладно 50
вот и она 598
вот и все дела 19
вот и он 1006
вот и я о том же 92
вот и приехали 60
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и я 331
вот и он 1006
вот и я о том же 92
вот и приехали 60
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и я 331
вот и нет 122
вот и готово 38
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и мы 296
вот и вся история 52
вот и ты 395
вот и 87
вот их истории 33
вот и готово 38
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и мы 296
вот и вся история 52
вот и ты 395
вот и 87
вот их истории 33