Вот и поговорили tradutor Turco
35 parallel translation
Вот и поговорили.
Güzel sohbetti.
Вот и поговорили.
Konuşma bitmiştir.
Вот и поговорили...
Seninle konuşmak güzeldi.
Вот и поговорили.
İyi konuştun.
Вот и поговорили.
Güzel konuşmaydı.
Так даже лучше, не придётся страдать там от скуки... Вот и поговорили.
Beni sıkıcı bir hafta sonundan kurtarmış oluyorsun aslında yani çok... güzel bir sohbetti, tamam.
Вот и поговорили...
Gayet iyiydi.
Вот и поговорили.
Sohbet güzeldi.
Вот и поговорили!
Şimdi konuşmaya başladın işte.
Вот и поговорили. Ну, если Тед пожаловался на меня, у меня тоже есть что скзаать : орешки Теда.
Ted bir şey söylediyse benim de bir şikâyetim olacak :
Вот и поговорили.
Aferin.
Вот и поговорили.
Ben... evet, güzel konuşmaydı.
Вот и поговорили.
Al işte, konuştuk.
Вот и поговорили.
İhtiyacım olan şey bu.
Ну вот и поговорили.
İyi konuşmaydı.
Вот и поговорили.
Güzel sohbet.
Вот и поговорили.
- İşte, konuştuk.
Вот и поговорили.
Pekâlâ, güzel bir konuşmaydı.
Хорошо, вот и поговорили.
- Şimdi anlaştık işte.
М : - Вот и поговорили.
- Güzel konuşma.
Вот и поговорили.
İyi konuştuk.
вот и поговорили.
Tamam mı? Oldu, güzel konuşmaydı.
Вот и поговорили.
İyi dedin.
Ну... вот и поговорили.
Güzel konuşmaydı.
Клёво. Вот и поговорили.
İyi güzel konuşmaydı.
Вот мы поговорили и я уже чувствую себя лучше.
Biraz konuşmak kendimi daha iyi hissetmemi sağladı. - Güzel.
Он говорил, что он из Невера, я тоже там жил, вот мы об этом и поговорили немного.
Nevers'ten olduğunu söylemişti orada yaşamıştım, biraz bundan konuştuk.
Ну вот мы и поговорили. Ладно.
Pekâlâ, sohbet güzeldi.
Вот мы и поговорили.
evet, biz de öyle yaptık.
Он хотел узнать, вот мы и поговорили.
Bilmek istedi. Biz de konuştuk.
Ну вот мы и поговорили обо мне...
Ve benim hakkımda konuşmak burada sona erer.
Послушайте, мне нужно поговорить с представителем ЦКЗ и все обсудить, но мне нужно, чтобы вы сначала поговорили вот с этим советником Конгресса.
Bak, HKM sözcüsü ile karşılıklı oturup konuyu onunla konuşmalıyım fakat öncesinde senin kongre danışmanıyla konuşmana ihtiyacım var.
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и ладно 50
вот и славно 299
вот и она 598
вот и он 1006
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и ладно 50
вот и славно 299
вот и она 598
вот и он 1006
вот и приехали 60
вот и все дела 19
вот и я о том же 92
вот из 149
вот и договорились 39
вот идиот 81
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и нет 122
вот и все дела 19
вот и я о том же 92
вот из 149
вот и договорились 39
вот идиот 81
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и нет 122
вот и готово 38
вот и я 331
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и вся история 52
вот и мы 296
вот и 87
вот и ты 395
вот их истории 33
вот и я 331
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и ответ 64
вот и вся история 52
вот и мы 296
вот и 87
вот и ты 395
вот их истории 33