Вот это здорово tradutor Turco
108 parallel translation
– Вот это здорово!
- Harika!
- Вот это здорово!
- Bu çok iyi.
Вот это здорово!
Bu hiç hesapta yoktu.
Вот это здорово.
Nasıl bir şey bu?
Вот это здорово! Это просто здорово, твою мать!
Gerçekten harika.
Вот это здорово!
Bu iyiydi.
Вот это здорово.
Bak bu muhteşem.
Вот это здорово, ребята!
Bu harika!
Вот это здорово!
Hoşça kal, salak! Harika!
О, вот это здорово.
Bu çok iyi işte.
Вот это здорово.
- Şey, bu harika değil mi? - Evet. Buna ne dersin?
Ничего себе. Вот это здорово.
Bu gerçekten güzel.
- Вот это здорово!
- Harikaydı.
Вот это здорово.
Bu iyiydi...
- А, вот это здорово.
- Oh, ne kadar güzel.
Вот это здорово.
Kulağa harika geliyor.
Вот это здорово.
Bu harika.
О, вот это здорово.
Oh bu güzelmiş.
Вот это здорово!
Bu güzel.
Вот это здорово!
Aferin size.
Вот это здорово! Вы просто умница.
Harikasın, aferin sana.
— вот это здорово.
- Bu gerçekten de harika.
- Ого, вот это здорово.
- Vay be. Müthişsiniz.
Вот это здорово!
Bu bayağı iyi oldu.
Вот это здорово!
Klas.
Вот это здорово!
Güzel.
Миссис Кронин - вот это да! Как здорово!
- Bakarsın bize de sıçrar.
Вот это здорово!
Bu çok iyiydi.
"Это здорово уже просто быть номинированным". Вот так говорят неудачники.
"Aday olmak bile mükemmel birşey." Bunu kaybedenler söyler.
"Вот так так! Это же здорово!"
" Çok güzel.
Вот это было б здорово!
" Ne hoş olur di mi?
Вот это было бы здорово!
" Ne hoş olur di mi?
Так здорово - есть и разговаривать! Вот это да!
Yemek ve konuşmak çok müthiş.
Вот это просто здорово.
Bu acayip güzel.
Вот это было здорово.
Çok iyiydi.
- Вот это было здорово! - Ты, как, в порядке?
Sıkı bir takım çalışması oluyor değil mi?
Вот это вираж, старик, здорово!
Vay, bak bu şık bir hareketti.
полиция ожидает пробки на дорогах в течение часа пока не растащат машины с места аварии а сейчас о погоде сегодня должно быть ясно завтра солнечная погода вот дерьмо это просто здорово... а?
Oh, kahretsin! Telaşlandım! Sen Balrog'sun!
Это было бы здорово. - Вот и славненько.
- Çok hoş olur.
Это здорово. Хорошо, вот случай :
Tamam, Bir de şu var.
Вот Это Да! Вы смотрите действительно здорово.
Vay harika görünüyorsun.
Господи, вот это было здорово это случилось только что!
Az önce yaptın!
А вот это ооочень здорово.
- Şuna bakın. - Bu harika.
Да, вот это здорово.
- Bu çok çekici.
Вот это здорово.
Hey, ne kadar büyük.
Вот это было здорово! Точное попадание!
İnanılmaz bir şey.
Вот это здорово!
Harika değil mi?
- Вот это здорово!
- Yasasın.
- Вот это здорово!
Bu çok iyi.
Вот это было здорово.
Bu etkileyiciydi.
А вот это здорово.
Onu tanımıyorsun.
вот это поворот 66
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это всё 32
вот это совпадение 27
вот это новость 53
вот это круто 99
вот это да 1696
вот это 1307
вот это я понимаю 190
вот это другое дело 70
вот это удача 28
вот это всё 32
вот это совпадение 27
вот это новость 53
вот это круто 99