Господа офицеры tradutor Turco
15 parallel translation
Господа офицеры, защитники великой Римской Империи!
Beyler. Subaylar. Büyük Roma'nın savunucuları.
Господа офицеры в дворники, а дамы на панель.
Subaylar kapıcı olarak ve kadınlar sokaklarda hayata devam edecek.
Господа офицеры, по машинам!
Beyler gidiyoruz.
И г-н старший лейтенант Мессарош здесь не для того, чтобы уже в 11 утра падать с лошади, из-за того, что к этому времени он уже выпивает 8 рюмок контрабандной чесночной водки в придорожной корчме, где господа офицеры подогреваются каждые полчаса, их солдаты болтаются одни,
Teğmen Mészaros sarhoş bir şekilde sabah 11'de atından düşmek için burada bulunmuyor. Kaçak vodkayla meyhanede kafayı çekerken... kendinizi sıcak tutarken, adamlarınız dışarıda eğitim yapıyor.
Господа офицеры! ..
Beyler!
Господа офицеры! Слушай мою команду! ..
Beyler emrimi dinleyin.
А вы, господа офицеры, проявите немного уважения к своему коллеге. А?
Ve siz dost memurlar dost bir profesyonele karşı biraz daha nazik olun, anladınız mı?
Теперь скажи : до свидания, господа офицеры и иди домой.
Şimdi bu iyi memurlara hoşça kal de ve evine geri dön.
Господа офицеры!
Beyler!
Господа офицеры.
Subaylar, askerler.
Господа офицеры, солдаты!
Subaylar ve askerler!
Господа офицеры, прошу в вагон.
Evet, subaylar, lütfen vagonlara binsin.
Судя по тому, что мы здесь надолго с удовольствием размелю для вас немного колумбийского кофе, господа офицеры
Görünüşe göre daha buradayız şu güzel kolombiya çekirdeklerini çekip sizlere güzel birer kahve yapabilirim memur beyler. Burada narkotik yok, Komiserim.
Офицеры и господа, все капитаны.
Tüm subayların, beyefendilerin, kaptanların.
- Господа офицеры видели, я - нет.
Yüzünü bile görmedim.
офицеры 368
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господин директор 296
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь с вами 32
господь 799
господь бог 25
господин председатель 174
господь с тобой 34
господин президент 1813
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь с вами 32
господь 799
господь бог 25
господин председатель 174
господь с тобой 34
господин президент 1813