Господин губернатор tradutor Turco
42 parallel translation
- Нет, господин губернатор, мы не нашли нефти.
- Hayır Vali bey, petrol falan bulmak.
- У нас такое творится, господин губернатор.
- Başımıza gelen şey vali bey...
- Да, господин губернатор.
- Evet vali bey. - Kapa çeneni!
- Да, господин губернатор?
- Vali Bey? - Kapa çeneni!
Нам нужна работа, господин губернатор.
İşe ihtiyacımız var, sayın valim.
Господин Губернатор, вы не слушаете меня.
Lütfen Vali Bey. Çok kızgınsınız, mantıklı olamıyoruz.
Думаю, это необъяснимо, господин Губернатор.
Ben bunu açıklanamaz buluyorum! Vali!
Доброе утро, господин губернатор.
Günaydın, Sayın Vali.
Господин губернатор. Нам надо вернуться к Питеру.
- Peter'ın yanına gidelim.
Нет, господин губернатор... это заставляет меня задуматься об отце Стива, через что он, должно быть, прошел.
- Hayır, vali. ... bana Steve'in babasını hatırlatıyor. Öylece öldü.
Мне жаль, господин губернатор. Мы должны двигаться дальше.
Cevap vermeye hakkım var.
Я заслужил возможность ответить. Вы думаете, что вы заслуживаете всего, не так ли, господин губернатор?
Her şeye hakkınız olduğunu düşünüyorsunuz, değil mi?
Мне очень жаль, господин губернатор.
Üzgünüm vali bey.
Спасибо, что зашли, господин губернатор.
Uğradığınız için teşekkür ederim Bay Vali.
– Вашу жену, господин губернатор.
- Eşinizi Bay Vali. - Eli, hayır demiştim.
Все в порядке, господин губернатор?
Her şey yolunda mı Bay Vali?
Да, господин губернатор.
Evet, Bay Vali.
Господин губернатор, как, по-вашему, это согласуется с действиями вашего сына?
Bay Vali, oğlunuzun davranışlarını nasıl düzelteceksiniz?
Итак, господин губернатор, какова причина такой поспешности?
Bay Vali, bu kadar acil olan konu nedir?
Но разве у вас в штате убийств на душу населения не больше, чем в любом другом штате, господин губернатор?
Kişi başına düşen cinayet oranı diğer eyaletlerden daha çok değil mi Bay Vali?
Я не могу вам этого сказать, господин губернатор.
Bunu sana söyleyemem Sayın Vali.
Мы обсудим это, господин губернатор.
- Sonra konuşuruz, Sayın Vali.
Господин губернатор, я вижу...
- Sayın Vali, ben de...
Господин губернатор, мы не получим того освещения в прессе, какого хотим, без вашего присутствия на сцене, сэр.
Sayın Vali, basına kazandırmayacağız, kürsüde siz olmadan durmasını istiyoruz.
Когда она последний раз вела дело, господин губернатор?
En son ne zaman çalışmış Sayın Vali?
Спасибо, господин губернатор.
- Teşekkürler Sayın Vali.
Да, господин губернатор.
Evet, Sayın Valim.
Господин губернатор, пастор Исайя полагает, план мэра – это лучший способ справиться с возможным насилием.
Sayın Valim, Pastor Isaiah Başkanın planının olası bir şiddetle mücadele etmenin en iyi yöntem olacağına inanıyor.
– Господин губернатор.
- Sayın Vali. - Merhaba.
Господин губернатор!
Bay Florrick! Bay Florrick! Buraya bakın!
Господин губернатор, рад вас видеть.
Sayın Valim, sizi gördüğüme çok sevindim.
Кампания с двумя организаторами к победе не приведет, господин губернатор.
İki başlı kampanyalar işe yaramaz, Sayın Valim.
- Господин губернатор, я...
- Sayın Vali, ben...
Господин губернатор.
- Sayın Valim.
Но я подумала, что было бы лучше, если Ландау представит вас, господин губернатор.
Ama Landau'nun sizi tanıtmasının iyi olup olmayacağını merak ediyorum Sayın Valim.
Мы приближаемся к развилке, господин губернатор, 17 км.
Sayın vali, 16 km içinde Fork'a varmış olacağız.
Простите, господин губернатор!
Vali Bey.
Губернатор Арканзаса солгал, господин Президент.
Arkansas Valisi yalan söyledi, Sayın Başkan.
Вам понравился мой подарок, господин избранный губернатор?
Eğer mümkünse. Hediyemi nasıl buldunuz, müstakbel valim?
- Господин избранный губернатор.
- Bay müstakbel vali.
- Господин избранный губернатор...
- Bay Vali...
Господин Вице Губернатор, добро пожаловать.
Vali yardımcısı, hoş geldiniz.
губернатор 562
губернатора 27
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
губернатора 27
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь с вами 32
господь 799
господь бог 25
господин председатель 174
господь с тобой 34
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь с вами 32
господь 799
господь бог 25
господин председатель 174
господь с тобой 34