Да поможет нам бог tradutor Turco
62 parallel translation
Да поможет нам бог.
Allah yardımcımız olsun.
Да поможет нам Бог и сделает нашу дорогу счастливой.
Tanrım, bize mutlu bir yolculuk nasip et.
Тогда да поможет нам Бог
O zaman Tanrı yardımcımız olsun.
Да поможет нам Бог.
Allah cümlemizin yardımcısı olsun.
- Да поможет нам Бог!
- Tanrım bize yardım et!
Да поможет нам Бог!
Tanrım bize yardım et!
Да поможет нам Бог.
Tanrı aşkına!
Мы закроемся в каюте и да поможет нам Бог
O zaman kamarayı bekleriz, Tanrı yardımcımız olsun.
Его ждёт неизбежный триумф, и да поможет нам Бог.
Kaçınılmaz zafere ulaşacağız, Tanrı yardımcımız olsun.
Да поможет нам Бог.
Tanrı hepimizi korusun.
Да поможет нам бог.
yardımcımız olsun.
Да поможет нам бог.
- Tanrı yardımcımız olsun. - Artık çok geç.
Да поможет нам Бог!
İsa için biriktiriyoruz!
Если мы ничего не сделаем, Доминион сможет отсидется внутри периметра следующие пять лет, перевооружая свои силы. И когда они будут готовы выйти, да поможет нам Бог!
Hiçbir şey yapmazsak Dominion o hattın ardında durup gelecek beş yıl boyunca yeniden silahlanırlar ve geri geldiklerinde.
Да поможет нам Бог.
Tanrı yardımcımız olsun.
Да поможет нам Бог.
Tanrı bize yardım etsin.
Да поможет нам Бог.
Tanrı hepimizin yardımcısı olsun.
Да поможет нам бог, мы обречены на вечные муки.
- Tanrı bizi korusun!
Да поможет нам Бог!
Tanrı yardımcımız olsun!
- Да поможет нам бог. - Четыре.
- Tanrı bizi korusun.
Да поможет нам бог.
Tanrı bizi korusun.
И да поможет нам Бог, если оно выберется с острова, потому что...
Ve eğer adadan ayrılacak olursa, Tanrı yardımcımız olsun.
Туалетбол, да поможет нам Бог
Klozet Finali, Tanrı yardımcımız olsun.
- Да поможет нам Бог.
Tanrı yardımcımız olsun.
Он может убить носителя, и да поможет нам Бог. Но если монстр умрет, то никаких денег вам не видать.
Konakçıyı öldürüp, hepimizi kurtarabilir ama yaratıkda ölür, ödeme olmaz.
И да поможет нам Бог в нашем деле.
Tanrı yapmak üzere olduğumuz şeyi korusun.
Да поможет нам Бог.
- Tanrı hepimizin yardımcısı olsun.
Если мы будем воевать, да поможет нам Бог.
Savaşa giderse Tanrı yardımcımız olsun.
Наверняка, Джейн, как и все мы, обожает, когда её воспринимают, как должное, и да поможет нам Бог, если кто-то начнёт жаловаться.
Eminim evin geri kalanının hoşlandığı kadar Jean de kanıksanmaktan hoşlanıyordur ve eğer birimiz yakınmaya başlarsa Tanrı yardımcımız olsun.
И, да поможет нам Бог, попутный ветер.
Tanrı bize yardım etsin.
И да поможет нам Бог.
Tanrı yardımcımız olsun.
И да поможет нам Бог.
Yüzümüz kara çıkmasın.
И да поможет нам Бог... если я права.
Tanrı yardımcımız olsun... eğer haklıysam.
Да поможет нам Бог.
Tanrım, yardım et.
Но да поможет нам Бог, если он осознает, что ещё он может с ней достичь.
Ama başka neleri başarmakta kullanabileceğini fark ederse Tanrı yardımcımız olsun.
И да поможет нам Бог.
Tanrı bize yardım etsin.
Да поможет нам Бог.
Diğer tarafta görüşürüz.
Да поможет нам Бог.
- Tanrı yardımcımız olsun.
Да поможет нам Бог, если это не так.
Eğer değilse, Tanrı yardımcımız olsun.
Да поможет нам бог.
Tanrı yardımcımız olsun.
Да поможет нам Бог.
Yani, Tanrı yardımcımız olsun.
Как она подарила нам. Да поможет ей Бог...
Aynı onun bize verdiği gibi.
Да, поможет нам Бог, эти молодухи просто ураган.
Ama Tanrı yardımcım olsun, bu genç kızlar ölümcüldü.
Да поможет нам Бог- -
Ve bizi utandırmamanızı istiyorum.
Да поможет нам Бог.
Bizim sokakta oturuyor Önümden geçerken Gözlerimi alamıyorum
Да поможет нам Бог.
Tanrı sizinle olsun, kaptan.
Да поможет нам всем Бог.
Tanrı yardımcımız olsun.
Если желаешь присоединиться к нам, то поклянись быть верным Господу нашему, католической церкви Христовой, и нашему верховному господину, королю. И простым людям этого королевства, да поможет тебе Бог. Клянусь.
Eğer bize katılmak istiyorsan, yüce Tanrı'mızın Hristiyan Katolik kilisemizin bağımsız hükümdarımız kralın, ve memleketimizin halkının yolundan ayrılmayacağına yemin etmelisin.
Да поможет нам всем Бог.
Tanrı hepimizin yardımcısı olsun.
да поможет вам бог 53
да поможет мне бог 125
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
да похуй 21
да поможет мне бог 125
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
да похуй 21
да пошли вы все 32
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да подожди 18
да пофиг 204
да пошли вы 139
да понял я 45
да погоди 19
да покоится он с миром 18
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да подожди 18
да пофиг 204
да пошли вы 139
да понял я 45
да погоди 19
да покоится он с миром 18
да потому что 19
да почему 25
да пошла она 35
да понял 19
да побыстрее 28
да пофигу 43
да погоди ты 35
да потому 73
да постоянно 16
да поживее 19
да почему 25
да пошла она 35
да понял 19
да побыстрее 28
да пофигу 43
да погоди ты 35
да потому 73
да постоянно 16
да поживее 19