Да пожалуйста tradutor Turco
3,369 parallel translation
Пожалуйста, не дайте ей умереть
Ne olur ölmesine izin vermeyin.
- Пожалуйста, на дайте ей умереть, спасите ее.
- Ne olur ölmesine izin vermeyin.
Дайте, пожалуйста, мне телефон доктора Эдвардса.
Doktor Edwards'ın telefonunu alabilir miyim lütfen?
Да, можно поговорить с Фрэнсис, пожалуйста?
Frances ile konuşabilir miyim, lütfen?
Но пожалуйста... дай ей свою кровь.
Ama lütfen ona kanını içir.
Дайте пройти, пожалуйста.
Lütfen yol verin.
Да, найдите агентов ДиНоззо и МакГи, пожалуйста.
- Ajan DiNozzo ve McGee'yi bul lütfen.
- Да, миссис Флоррик, пожалуйста.
- Evet, Bayan Florrick, lütfen.
Да, пожалуйста.
Tabii, keyfine bak.
Да, мне нужны утренние таблетки, пожалуйста.
Evet, bana doğum kontrol hapı lazım, lütfen.
Пожалуйста, дай позвонить Гэри.
- Lütfen Gary'i ver.
Хан, скажи да, ну пожалуйста.
Lütfen evet de, Han.
Да уж, пожалуйста, не нужно...
Lütfen yapma.
Пожалуйста, не дай ему умереть, хорошо?
Lütfen ölmesine izin verme, olur mu?
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Bize biraz müsade edin lütfen.
Пожалуйста, дай мне договорить.
Lütfen bitirmeme izin ver.
- Да, да, да, пожалуйста!
- Evet, evet. Lütfen!
Да, пожалуйста, Джейн.
Evet, lütfen Jane.
- Да, пожалуйста.
- Evet, lütfen.
Дайте мне карту, пожалуйста.
Dosyayı verin lütfen.
- Дайте ей щипцы, пожалуйста.
- Kıskaç verin lütfen.
Пожалуйста, дайте мне еще один шанс.
Lütfen, bana bir şans daha ver.
Вы же это знаете, да? Мэм, пожалуйста.
- Bunu sen de biliyorsun değil mi?
Да. Пожалуйста.
- Eve lütfen.
Да. Пожалуйста.
Evet lütfen.
Пожалуйста, просто дай мне время и я все тебе объясню.
Her şeyi açıklayacağım.
Пожалуйста. Да, пожалуйста.
- Ne yapayım, lütfen hadi.
Вина? Да, пожалуйста.
Evet, lütfen.
Да, пожалуйста.
Evet, lütfen.
– Дайсон, пожалуйста.
- Dyson, lütfen.
И Дайсон... пожалуйста, позаботься о ней.
Ve Dyson, ona iyi bak, lütfen.
Рейчел, да ладно, присядь хотя бы на 10 минут, пожалуйста. Это смешно.
Rachel yapma, 10 dakika oturalım lütfen.
Да пожалуйста. Канул в Лету.
gökyüzüne doğru gitti.
Да, пожалуйста.
Evet lütfen.
- Да. Джонни, дай, пожалуйста, воды.
- Su verir misin Johnny?
Пожалуйста, дай мне со всем разобраться.
Bu işi çözmem için bana güvenebilir misin lütfen?
Пожалуйста, скажите, да.
Lütfen tamam deyin.
Учитывая, что эта база только одна, да, пожалуйста.
Araştıracağın bir veritabanı olduğu için, evet lütfen.
Но пожалуйста, дайте мне знать, будет ли от этого толк.
Ama lütfen, bir şey çıkarsa beni bilgilendirin.
Дай, пожалуйста, 20 долларов на новое дерево.
Yeni bir ağaç için 20 $ alayım lütfen.
Пожалуйста, дайте я этим займусь.
Lütfen, bırakın ben getireyim. Teşekkür ederim.
Дай, пожалуйста, свечку.
Şu mumu bana ver.
Нам нужно современное, но классическое, профессионал, тесно связанный с людьми. дайте нам минутку, пожалуйста.
Görünümü ve tarzını profesyonelliği ile harmanlayacağız.
И, пожалуйста, дай мне прочитать новые пришедшие письма, пожалуйста, чтобы я хотя бы знал, насколько серьёзно к этому относиться?
Ayrıca yeni gelen mektupları görmeme izin verir misin, lütfen? En azından işin ciddiyetini anlamış olurum.
"Да, пожалуйста, сейчас же, тройной смайлик с высунутым языком".
"Evet, lütfen, hemen. Üç parantezli gülücük ve dil çıkarma ifadeleri."
Дай нам минутку, пожалуйста.
Bize bir dakika müsaade edin, lütfen.
Пожалуйста, дай нам положить их.
Lütfen, bunu yapmamıza izin ver.
Да, подождите пожалуйста.
Evet, bekleyin lütfen.
Да, пожалуйста, и много, много кофе.
- Evet, olur. Bolca da kahve alayım.
Да, не могли бы помочь нам с машиной, пожалуйста?
- Evet. Araba konusunda bize yardım edebilir misin lütfen?
- Можете проверить, пожалуйста? - Да.
- Buna benim için bakar mısınız?
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пошел он 50
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
да похуй 21
да пошли вы все 32
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да поможет нам бог 53
да подожди 18
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
да похуй 21
да пошли вы все 32
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да поможет нам бог 53
да подожди 18
да пофиг 204
да пошли вы 139
да понял я 45
да погоди 19
да поможет вам бог 53
да покоится он с миром 18
да потому что 19
да почему 25
да пошла она 35
да понял 19
да пошли вы 139
да понял я 45
да погоди 19
да поможет вам бог 53
да покоится он с миром 18
да потому что 19
да почему 25
да пошла она 35
да понял 19
да поможет мне бог 125
да побыстрее 28
да пофигу 43
да потому 73
да погоди ты 35
да постоянно 16
да поживее 19
да побыстрее 28
да пофигу 43
да потому 73
да погоди ты 35
да постоянно 16
да поживее 19