Да погоди tradutor Turco
262 parallel translation
Да погоди, пошутил я!
Hayır, şaka yapıyordum!
- Да погоди, я же...
- Bak, ben...
- Не он это. - Да погоди ты.
- Hey, toz ol buradan!
Да погоди ты со своей комнатой!
Nerede uyuyacaklar sorunu bekleyebilir!
Да погоди же, лошадка!
Dursana, atçık.
Да погоди ты!
Bir dakika!
Да погоди же, ну?
Lütfen yavaşla.
- Да погоди же!
- Baba!
В печку побольше залей, что бы салон дымил. Да погоди Димон.
Icine daha fazla koyun boylece kokpit yanar
- Да погоди ты! Рано еще- -
- Bekle, her şey yoluna...
Погоди, погоди, дай допить!
Bir dakika. Bir dakika. Bir dakika.
Погоди... Ты и мои реплики знаешь, да?
Benim repliklerimi de biliyorsun demek?
- Погоди. Да, это мой первый муж.
Evet, benim ilk kocam olur.
Погоди, дай мне поднос.
Kaldır şu tepsiyi.
Погоди. Возможно, мы сможем договориться. Да.
Dinle, düşünüyorum da, belki konuşup anlaşabiliriz.
- Погоди, не перебивай! - Да вы...
Bırakalım da herkes konuşsun.
- Погоди, перенесу. - Да что вы, не надо.
- Bekle, seni taşıyayım.
- Погоди, дай газету.
- Şimdilik hoşça kal. - Bekle bir dakika. Bize kağıdını ver.
Да иди сюда, погоди!
Komme hier. Dur!
Дай мне жахнуть, погоди.
Bekle, bir tane de ben vurayım.
- Да, погоди, есть.
- Var, bekle.
Да погоди ты!
Bir saniye.
- Погоди, дай я эту закончу.
- Dur şu eli bitireyim.
- Погоди, да...
- Dur, evet...
- Погоди, погоди.Ну ка дай-ка.
Hadi ya, Dick!
Да, я купил ему и конструктор. И еще этот трехколесный велосипед. - Погоди.
Onu da aldım, ayrıca bisiklet de aldım.
О, нет. Погоди. Дай угадаю.
Hayır söyleme, ben tahmin edeyim.
Погоди, дай прикину.
Şimdi dinle. Bakalım. Ne almalıyım?
- Да. - Погоди.
Onunla yattığını söyleme.
- Да, но погоди!
- Evet, ama bekle...!
- Да. Погоди, Фил.
- Ayağa kalktı.
Эй, Рок, погоди-ка. Дай мне ручку и кусок бумаги.
Kağıt kalem verin bana.
Да, погоди. Погоди секунду.
Evet bekle, bir saniye bekle.
Погоди, дай договорить.
Lafımı bitirmedim!
Да погоди, погоди ты!
Değişelim.
Погоди минуту, дай мне посмотреть на это.
Dur bir dakika. Şuna bir bakayım.
Да, погоди.
Evet, bekle.
- Да. "Сдельный Боб" закрывается на этой неделе.... так что поздравляю. - Погоди.
Ne?
Да-да, Джейн, но погоди, самое главное то,... что вся твоя собственность защищена новой корпорацией.
- Bekle. Bu şeyin güzel tarafı elindeki her şeyin.. yeni şirket tarafından korunmasında.
- Погоди, дай мне секунду подумать.
- Bekle. Biraz düşüneyim.
Погоди, это шутка, да?
Bu bir şaka, değil mi?
Да, погоди секунду.
Evet, bir saniye bekle.
- Погоди, дай подумать.
Bekle, sonuncuyu nasıl aldın?
Погоди, она ведь девушка, да?
O bir kız, değil mi?
Да, погоди секунду, пожалуйста?
Bir saniye bekler misin?
Погоди, дай только запишу.
Oh, bunu bir yere yazmalıyım.
Погоди. Дай ручку возьму.
- Bir dakika, kalem bulayım.
Да, это он. Погоди. Это он.
Tamam bu o.
- Да погоди ты. Чего?
Bi saniye!
- Чего стоишь, иди к ней! - Да погоди ты!
Bekle!
Сейчас, погоди минутку. Дай прикину- -
Tamam, sadece bir dakika verin...
да погоди ты 35
погоди 15434
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секундочку 24
погоди минуту 227
погодите минуту 73
погодите минутку 181
погодите секунду 89
погоди 15434
погоди ка 45
погодите ка 17
погодите 4801
погодите секундочку 24
погоди минуту 227
погодите минуту 73
погодите минутку 181
погодите секунду 89
погоди минутку 562
погоди секунду 496
погоди секундочку 85
погоди немного 55
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
погоди секунду 496
погоди секундочку 85
погоди немного 55
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
да похуй 21
да пошли вы все 32
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да поможет нам бог 53
да подожди 18
да пофиг 204
да пошли вы 139
да похуй 21
да пошли вы все 32
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да поможет нам бог 53
да подожди 18
да пофиг 204
да пошли вы 139