Есть что нибудь tradutor Turco
3,083 parallel translation
Есть что нибудь поесть?
Yiyecek bir şey yok mu?
У тебя что-нибудь есть?
Verecek bir şeyin var mı?
У тебя есть что-нибудь?
Vereceğin bir şey var mı?
Ну, может есть что-нибудь, что я могу сделать чтобы помочь?
Yardımcı olmak için yapabileceğim bir şey var mı?
А тут есть что-нибудь о режиме сна?
Uyku düzeni ile ilgili bir şey yazıyor mu bunda?
Про нее еще что-нибудь есть?
Onun hakkında başka bir şey var mı?
Есть что-нибудь еще, что вы мне не говорите?
Bana söylemediğiniz bir şey mi var?
Есть ли что-нибудь еще?
Şimdi, başka bir şey var mı?
И чтобы остановить это, коммандер, есть что-нибудь позитивное, что им можно скормить?
Buna engel olmak için onlara söyleyeceğim olumlu bir bilginiz var mı Binbaşı?
- Что нибудь есть?
- Buldunuz mu?
Есть что-нибудь ещё в его медицинской карте?
Tıbbi öyküsünde başka bir şey var mı?
Есть что-нибудь новое?
Yeni bir bilgi var mı?
Есть что-нибудь полезное?
- Kullanabileceğimiz bir şey var mı?
- Есть что-нибудь?
- Ses var mı?
Есть там что-нибудь чем я мог бы это ускорить?
Hızlandırmak için bir şey yapabilir miyim?
Если и есть что-то, чему я научился во время всего происходящего... Это то, что... если вы снимаете кого-то достаточно долго, то они обязательно сделают что-нибудь глупое.
Bütün bu deneyimden çıkardığım tek bir ders varsa o da, birini yeterince uzun süre kayda alırsanız, aptalca bir şey yapacaklarıdır.
Есть ещё что-нибудь, что ты хочешь мне рассказать?
Başka söylemek istediğin bir şey var mı?
Есть что-нибудь?
Sonuçlar?
У кого-нибудь есть что сказать?
Kimse bir şey diyecek mi?
Если есть что-нибудь, что я могу сделать...
Yapabileceğim herhangi bir şey varsa...
я пересмотрела все видео, которые у нас есть пытаясь увидеть есть ли что - нибудь, что бы подсказало нам где этот парень. у меня ничего нет, кроме звука
Elimizdeki tüm videoları araştırdım. Adamın nerede olduğuna dair ipucu bulmaya çalışıyorum ama bir ses dışında bir şey yok.
- Мама, есть что-нибудь?
- Anne, bir şey var mı? Geldi mi?
Есть что-нибудь?
Bir şey çıktı mı?
Есть что-нибудь интересное?
İlginç bir şey var mı?
Есть что-нибудь интересное?
Göze çarpan bir şey var mı?
У вас есть что-нибудь, что может исключить моего подозреваемого?
Şüphelimi eleyebileceğim herhangi bir şey yok mu elinizde?
Есть что-нибудь еще, кроме леворукости, что могло бы исключить или обличить моего парня?
Solak olması dışında şüphelimi eleyebilecek veya suçlayabilecek herhangi bir delil var mı?
Есть что-нибудь с записей камер слежения?
Güvenlik kameralarından herhangi bir şey çıkardık mı?
Я так долго была на скамейке запасных, я не думала, что кто-нибудь снова мог подумать, что во мне есть то, что нужно.
O kadar uzun zamandır bir köşede kalmışım ki birinin tekrar işe yarayacağımı düşüneceğine inanmıyordum.
Есть что-нибудь?
Bir şey var mı?
Есть что-нибудь полезное?
İşe yarar bir şey var mı?
Есть ли хоть какой-нибудь шанс, что это время в офисе ты используешь, чтобы разобраться с нашими неоплаченными счетами?
O kadar ofis zamanının bir kısmını ödenmemiş faturalarımızla ilgilenmek için kullanma şansın var mı?
У тебя есть какая-нибудь идея на что это похоже?
Bunun nasıl bir şey olduğunu bilebilir misin?
— Что-нибудь есть по кольцу?
- Yüzükten bir haber var mı?
У тебя есть что-нибудь соленое, сушка или орешки или еще что-нибудь?
Tuzlu bir şeyin var mı ya, kraker, çerez tarzı bir şey?
Поэтому, если у вас есть что-нибудь для меня, расскажите об этом сейчас.
Bu yüzden işime yarar bir şeyin varsa bana şimdi ver.
Есть ли шанс что, когда ты вернёшься, мы могли бы... Где-нибудь перекусить вне деловых встреч?
Geri döndüğünde belki toplantı haricinde bir şeyler yeme ihtimalimiz var mı?
Есть какие-нибудь доказательства, что он знал Дианну Барбиери?
Deanna Barbieri'yi tanıdığına dair hiç kanıt var mı?
У тебя есть что-нибудь менее органическое?
Daha az organik olan bir şeyiniz var mı?
Есть что-нибудь для меня?
Bana bir şey var mı?
Есть что-нибудь еще, что я могу для вас сделать?
Başka bir şey?
Если есть кто-нибудь еще, я уверен, что они будут здесь.
Başka birileri olsa çoktan gelirdi.
Есть ли что-нибудь еще?
Dahası var mı?
Может, там что-нибудь есть.
Belki orada bir şeyler vardır.
Она хочет знать, есть ли у нас что-нибудь.
Bir şey bulduk mu diye soruyor.
Гарсия, есть что-нибудь на Тодда Бакуса?
Garcia, Todd Backus ile bir bilgi var mı?
Майя, есть что-нибудь, что ты хотела бы сказать своему мужу?
Maya, kocana söylemek istediğin bir şey var mı?
Есть ли какие-нибудь шансы, что вы сможете что-нибудь отрыть в их компьютерной системе?
Bilgisayar sistemleri civarında biraz gezinme şansın olabilir mi?
Есть ли что-нибудь, что я могу сделать для тебя прежде, чем уйду?
Gitmeden senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Есть что-нибудь на брата?
Erkek kardeşinden bir şey çıktı mı?
- Есть что-нибудь?
- Umutlu musun?
есть что 2643
есть что сказать 63
что нибудь еще 57
что нибудь 33
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
есть что сказать 63
что нибудь еще 57
что нибудь 33
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342