Забираем tradutor Turco
421 parallel translation
Или плати, или мы забираем машину!
Ya ödersiniz ya kamyonu alırım!
Мы забираем наше заявление.
... Antonio serbest bırakılsın ve bir an önce geri getirilsin.
Мы хотим деньги сейчас, или забираем вас в участок!
Parayı hemen istiyoruz yoksa seni mahkemeye veririz.
Перди, мы забираем их всех с собой... всех-всех.
Perdy, onları yanımızda eve götürürüz... hepsini.
Мы забираем её.
Onu kliniğe götürüyoruz. Şaka mı yapıyorsunuz?
Забираем оружие и боеприпасы.
Silah ve cephane topluyoruz, çok silahımız var ve hepsini Elias'a vereceğiz.
Согласен с Чунчо. Забираем оружие и передаём его Элиосу.
Chuncho ile aynı fikirdeyim, düşmandan silahları alıp Elias'a veriyoruz.
Так что, мы забираем малыша?
- Onlarla gitmek istiyorum.
- Забираем его.
- Getirin.
Ставим деньги и забираем всё.
Paranın gerisini yatırıp, üteriz.
Мы... забираем у тебя жизнь.
Senden yaşam alıyoruz.
На пляже он этого не сделал... но он бы нас пристрелил, если бы видел, что мы забираем его доску.
Bizi plajda vurmadı... Ama beni kayağını alırken görseydi vururdu.
Мы приглашаем свингеров к себе, а потом убиваем и забираем деньги.
Zamparaları evimize çağırıp paralarını almak için onları öldürüyoruz.
Забираем "Генезис"?
- Genesis'i almak mı?
Вы обеспечиваете доставку груза, скажем, до Панамы. А мы его оттуда забираем.
Siz mesela Panama'ya kadar teslimatı üstlenin... biz de oradan alalım.
- Мы забираем Вас отсюда.
- Sizi buradan götürüyoruz.
Мы тебя забираем.
Seni götürüyoruz.
или вы сейчас же тихо сваливаете и мы забираем труп, или остаетесь, и мы из вас делаем котлеты.
Ya uslu uslu gidersiniz, cesedi biz alırız... ya da kalırsınız ve sizi benzetiriz.
а потом забираем труп.
Tabii cesedi de alırız.
Мы забираем ее.
Kızı verin.
Мы забираем вас.
Sizi içeri alıyoruz.
- Забираем мебель
Bu mobilyaları geri almam söylendi!
Забираем Дженнифер, и домой!
Jennifer'ı alıp eve gidelim!
Мы забираем дело. Спасибо.
Bu işe biz bakacağız, teşekkürler.
Я еду за вами, машины бросаете. Забираем камни.
Arabalardan kurtulup taşları alın.
Мы забираем телевизор.
TV'yi geri alırız.
Мы его забираем.
Bunu alıyoruz.
Мы забираем армуар, и точка. Понял?
Bu gardrobu alıp götürüyoruz ve hepsi bu.
Мы забираем грузовики Дойла. Знаешь, как тяжело купить в Мексике грузовик?
Meksika'da kamyon almak ne kadar zor, biliyor musunuz?
Мы забираем пациентов через северный тоннель на поверхность.
hastaları kuzay tünelinden dışarı, yüzeye çıkaracağız.
Мы летим назад в альфа-квадрант и забираем вас с собой.
Ve Alfa Sistemi'ne doğru yolumuz üzerindeyiz. ... sizi de bizimle birlikte götürüyoruz.
Мы забираем ребенка.
Yavruyu alıyoruz.
Тебя что, нельзя послать даже за бумажными полотенцами? - Мы ее забираем.
Seni bir paket kağıt havlu alman için bile markete gönderemeyecek miyim ben?
Мы забираем вас оттуда.
Sizi oradan çıkarıyoruz.
Я думаю, мы в основном, мы забираем его, а потом выбиваем.
Yani ben diyordum ki, temelde, ilk önce kaldıralım sonra çevirelim.
Мы их забираем.
Kesin alırız.
Хорошо! Забираем мешки.
Pekala, gidip çantalarımızı alacağız.
Mы забираем героин в нашу лабораторию.
Bunu, laboratuarımıza götüreceğiz.
Мы забираем своих мужиков!
Kocalarımız geri almaya geldik!
Мы все забираем обратно.
Hepsini geri alıyoruz.
Ну так что, забираем шмотки и летим к планете?
Artık gidip yola koyulabilir miyiz?
Мы все ценное забираем с собой.
Kıymetlilerimizi yanımızda taşıyoruz.
Сначала мы забираем у этих кретинов переключатель континуума, а потом отметелим, как следует!
Önce, şu serserileri bulacağız, Sürenim Transfonksiyonu alacağız ve sonra Salak ezme zamanı.
Мы забираем тебя на родину.
Seni memlekete geri götürüyoruz.
Жизнь или нет, но все равно мы тебя забираем.
Yine de, seni götürüyorum.
Таши, мы тебя забираем.
Tashi, Seni geri götürüyoruz.
А мы теперь хотим десять, или мы забираем ларчик. - Если вы...
İyi de, biz on istiyoruz, yoksa başka müşterisi var.
Ты преднамеренно поставил под угрозу секретный проект. Мы забираем его обратно.
Sen kasıtlı olarak gizli projeyi tehlikeye attın.
Мы забираем её.
Onu kliniğe götürüyoruz.
Что забираем?
Varşova biletiniz.
Мы забираем дурь, и узнаём, что она девяностопроцентной чистоты.
Haziranla temmuz arası bir zamanda, yüzde onu işlenmiş.
забирайте все 23
забирайте всё 18
забирай всё 27
забирай все 22
забирай её 30
забирай ее 29
забирай 477
забирайте 185
забирайся 172
забирайтесь 53
забирайте всё 18
забирай всё 27
забирай все 22
забирай её 30
забирай ее 29
забирай 477
забирайте 185
забирайся 172
забирайтесь 53