Кар tradutor Turco
336 parallel translation
но одна женщина видела спорт-кар, скрывшийся с места.
Ama bir kadın spor bir arabanın olay yerinden hızla ayrıldığını görmüş.
Воробьи чирикают - чик-чирик-чирик! Вороны каркают - кар-кар-кар!
Serçeler şakıyor, kargalar ötüyor.
- Джефф Кар, Джордж Хайатт.
- Jeff Car, George Hiatt.
Кстати, мистер Кар-Гомм сказал, что... он хочет видеть Вас у себя, когда у Вас будет свободная минута.
Unutmadan, Bay Carr Gomm sizinle görüşmek istediğini söylemişti.
Я представлю его Вам и скажу : "Пожалуйста, знакомьтесь с мистером Кар-Гоммом". А вы ответите...
Ben size, "Bu Bay Carr Gomm" dediğimde siz diyeceksiniz ki :
Я схожу позову мистера Кар-Гомма.
Şimdi gidip Bay Carr Gomm'u getireyim.
Я хочу представить Вас мистеру Кар-Гомму.
Sizi Bay Carr Gomm ile tanıştırabilir miyim?
Мистер Кар-Гомм!
Bay Carr Gomm!
За безмерную доброту к страждущим, и прочие благие деяния, о коих поставил меня в известность... мистер Кар-Гомм, вам Наша искренняя благодарность.
Bay Carr Gomm tarafından bana iletilen bu ölçülemez şefkat ve diğer merhamet dolu davranışlarınız için size minnet borçluyum. İmza, Victoria. "
Мистер Кар-Гомм хочет к Вам обратиться.
Bay Carr Gomm size bir şey söylemek istiyor.
Из всех кар небесных и земных, почему эта пала на меня?
Cennetteki ve dünyadaki bunca kader içinde, neden bu kötülük benim başıma gelmedi?
Конечно, Кар все о ней выдумал.
Tabii Car onu iyi biliyordu.
Произносится "кар" или "кэр"?
Kerr nasıl söyleniyor?
Йето, Т`Кар - пора.
Yeto, T'Kar, zamanı geldi.
Т`Кар, пойдешь со мной к кораблю.
T'Kar, beni gemiye götür.
Картофелина, кар-то-фе-ли-на... Куда ты едешь?
Nereye gidiyorsun?
Посол Г'Кар!
Büyükelçi G'Kar!
Лондо и Г'Кар знают, что мирное решение принесет больше пользы чем конфликт. Здесь вы можете помочь.
Londo da, G'Kar da barışçıl bir çözümün savaştan daha kârlı olacağının farkında.
Г'Кар.
G'Kar.
Посол Г'Кар.
Büyükelçi G'Kar.
- Посол Г'Кар?
- Büyükelçi G'Kar?
Дорогой Г'Кар, как я могу отблагодарить вас?
Sevgili G'Kar, sana nasıl teşekkür edebilirim?
Вы можете стать частью этого процесса, Г'Кар, подумайте хорошенько не ради Центавра, но ради блага всех наших людей.
Bu sürecin parçası olabilirsin, G'Kar. Bunu iyi kullan. Sadece Centauriler için değil, kendi halkının iyiliği için de.
Посол Г'Кар?
Büyükelçi G'Kar?
Это Шон-Кар.
Chon-Kar.
Когда он умер, моя семья приняла Шон-Кар.
Ölümünden sonra ailem Chon-Kar yemini etti.
Я сожалею, что подвела вас. Но я должна выполнить Шон-Кар.
Utandırdığım için özür dilerim ama Chon-Kar yeminimi tutmalıyım.
У меня тоже есть Шон-Кар.
Benim de Chon-Kar yeminlerim var.
Это важнее Шон-Кар!
Bu iş Chon-Kar'dan daha önemli!
Я отложу исполнение Шон-Кар.
Chon-Kar'ı erteleyeceğim.
Вы хорошо информированы, Г'Кар.
Sağlam bilgi kaynaklarınız var, G'Kar.
Г'Кар желает поговорить с послом Каликой по срочному делу.
G'Kar, Büyükelçi Kalika'yla önemli bir konuda konuşmak istiyor.
Посол Г'Кар, вам слово.
Büyükelçi G'Kar, oyunuz.
Разве Г'Кар не пытался однажды сделать подобное?
Bunu G'Kar da denememiş miydi?
Посол Г'Кар запрашивает свободный канал связи с Нарнской военной базой.
Büyükelçi G'Kar'dan Narn Başkomutanlığı'na iletilmek üzere.
Посол Г'Кар, 3 Круг.
Üçüncü Halka üyesi Büyükelçi G'Kar.
Посол Гэ'Кар исчез таинственным образом.
Büyükelçi G'Kar gizemli bir şekilde ortadan kayboldu.
Вы знаете, хотя бы примерно когда посол Гэ'Кар почтит нас своим присутствием?
Acaba Büyükelçi G'Kar'ın ne zaman meclisi şereflendireceği konusunda bilgin var mı?
- Где посол Гэ'Кар?
Büyükelçi G'Kar nerede?
Посол Гэ'Кар вполне способен постоять за себя.
Büyükelçi G'Kar kendisine bakabilir.
Ааа, посол Гэ'Кар, смотрю, вернулись из своей небольшой экспедиции.
Büyükelçi G'Kar, bakıyorum da küçük keşif gezinden dönmüşsün.
Откуда Г'Кар взял Центаврианские дукаты?
G'Kar o kadar Centauri dukatını nereden bulmuş?
Я слишком устал для игр, Г'Кар.
Oyun oynayamayacak kadar yorgunum, G'Kar.
На песок крови выходит Лу-Кар из Дрази храбрейший из своего народа.
En cesur kan Draziler'den Luh-Kar. Irkının en yiğidi.
Я понимаю, что это общий план, Мистер Г'Кар. ... но если бы вы смогли хоть что не будь рассказать мне об этом корабле...
Pek ümitli değilim, Bay G'Kar ama bu gemi hakkında bildiğiniz bir şeyler var mı?
Я понимаю, что 100 лет кровавой вражды не забудешь просто так за одну ночь. Но дело в том, Г'Кар что меня это не касается.
100 yıllık bir kan davasının bir gecede unutulmayacağının farkındayım ama açık konuşmak gerekirse, G'Kar bu benim sorunum değil.
Г'Кар, вы здесь сможете вести переговоры непосредственно с главой Республики Центавр!
G'Kar, eline Centauri hükümetinin başkanıyla doğrudan görüşme fırsatı geçti.
Продолжай в том же духе, Г'Кар, и скоро тебе нечего будет защищать.
Devam et, G'Kar. Yakında koruyacak bir gezegenin kalmayacak.
Я серьезно, Г'Кар.
Ciddiyim, G'Kar.
Тогда вам необходимо решить, что для вас важнее, Г'Кар.
O zaman senin için neyin daha önemli olduğuna karar ver, G'Kar.
Ќар € дилс € ковбоем?
Kovboyluğa mı başladın?
картошка 149
карие глаза 65
картина 133
карандаш 66
карина 136
карман 23
карма 296
карты 281
карта 337
карри 29
карие глаза 65
картина 133
карандаш 66
карина 136
карман 23
карма 296
карты 281
карта 337
карри 29
карандаши 25
карлик 110
картофель 84
карлики 25
картер 1654
картинки 42
картофельное пюре 17
картошку фри 18
картофель фри 18
карлсон 34
карлик 110
картофель 84
карлики 25
картер 1654
картинки 42
картофельное пюре 17
картошку фри 18
картофель фри 18
карлсон 34