English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Кого ты ненавидишь

Кого ты ненавидишь tradutor Turco

47 parallel translation
. Т.С. - вот кого ты ненавидишь, правда?
Nefret ettiğin kişi T.C. öyle değil mi, Vance?
В этом теле еще живет тот, кого ты ненавидишь.
Burada hala nefret edebileceğin bir adam var.
Tы не представляешь, как тяжело, когда того,.. ... кого ты любишь так похож на того, кого ты ненавидишь.
Nefret ettiğin birine benzeyen birini sevmek çok zor.
Кого ты ненавидишь, Денни?
Kimden nefret ediyorsun?
Это тот, кого ты ненавидишь, да?
Ama bu nefret ettiğin birisi, değil mi?
Кого ты ненавидишь?
Kimden nefret ediyorsun?
Подумай о том, кого ты ненавидишь.
Sadece nefret ettiğin birini aklına getir.
Хорошо. Я же говорил, что мы сможем послушать музыку и не увидим тех, кого ты ненавидишь.
Peki tamam Sana, nefret ettiğin insanları görmedende müziği duyabileceğimizi saylemiştim
Кого ты ненавидишь больше всех?
En çok kimden nefret ediyorsun?
Подумай о том, кого ты ненавидишь!
Nefret ettiğin birisini düşün!
Ларри, я даю тебе возможность выебать того, кого ты ненавидишь.
Larry, birinin senden nefret etmemesi için bir şans veriyorum amına koyayım.
- Это кто-то, кого ты ненавидишь?
- Nefret duyduğun biri mi?
Кого ты ненавидишь настолько, что укрепляешь свою цель?
Daha iyi nişan almanı sağlayacak kadar kimden nefret ediyorsun?
Просто ударь по лицу. Слушай, если это так трудно, представь вместо меня кого-то, кого ты ненавидишь.
Eğer çok zorsa nefret ettiğin biriymişim gibi düşün.
Плохая кредитная история и побрекушка, которую не перепродашь и которая напоминает тебе о том, кого ты ненавидишь.
Kredi kartı borcu ve nefret ettiğin birini hatırlatan piyasa değeri olmayan bir mücevher.
Не цепляйся за прошлое, становясь тем, кого ты ненавидишь.
Geçmişe kafayı takıp nefret ettiğin şeye dönüşme.
Брак — это покупка дома тому, кого ты ненавидишь.
Evlilik nefret ettiğin birine ev almaktır.
Я - тот, кого ты ненавидишь.
Nefret ettiğin kişi de benim.
А теперь... Представь кого-то, кого ты ненавидишь.
Şimdi nefret ettiğin birini gözünün önüne getir.
Тогда все как-будто объединились, даже с теми, кого ты ненавидишь, и с теми, кого ты даже не знаешь.
Sanki birleşik gibiydik nefret ettiğin tutuklularla tanımadığın tutuklularla bile.
Ну же, кого ты ненавидишь больше, республиканцев или опыты на животных?
Cumhuriyetçilerden mi, ölü hayvanlardan mı daha çok nefret ediyorsun?
Я имею в виду, что если ты ненавидишь кого-то, то можешь делать это в любое время, в любом месте..... но если тебе кто-то нравится, ты вынужден прятаться по тёмным углам.
Söylemek istediğim, birinden nefret ediyorsan, bunu istediğin zaman, istediğin yerde yapabilirsin.... Ama birini seviyorsan karanlık köşelerde saklanmak zorundasın.
Если ты ненавидишь кого-нибудь ты втыкаешь одну в голову и он умирает.
Eğer birinden nefret ediyorsan bunu başına batırırsın ve o ölür.
Кого ты больше ненавидишь - Нджалу или службу безопасности?
Merak ediyorum da şimdi kim daha fazla nefret ediyor? Njala mı? Örgüt mü?
Или ты кого-то любишь, или ненавидишь.
Birini ya seversin ya da ondan nefret edersin.
Нет, ты просто не хочешь, чтобы я любил кого-то еще, поэтому ты его ненавидишь, ненавидишь!
Hayır... Sen benim başka birini sevmemi istemiyorsun. Bu yüzden ondan nefret ediyorsun.
Это всего лишь означает, что ты скорее будешь с той, кого ненавидишь...
Benimle olmaktansa nefret biriyle olmayı tercih ettiğin... anlamına geliyor.
Послушай, если ты ненавидишь кого то, то это повлечет за собой противодействие.
Dinle beni, eğer birinden nefret ediyorsan, sonuçlarına katlanırsın.
Я всё понимаю, ты нас обоих ненавидишь. Но всё же, будь честной кого-то из нас ты ненавидишь меньше.
Biliyorum şimdi kalbinin derinliklerinde ikimizden de eşit derecede nefret ediyorsun, ama iyice bakarsan, mutlaka birimizden daha az nefret ediyorsundur.
Я бы хотела знать, кого ты так сильно ненавидишь.
Kime bu kadar kızdığını öğrenmek isterdim.
Ты ненавидишь её. Кого я ненавижу, Эфф?
Kimden nefret ediyorum, Eff?
Ты доставишь меня на этот остров, где я смогу убить Крида и Страйкера и всех тех, кого ты люто ненавидишь. Ты понял?
Beni adaya götüreceksin ve Creed'i, Stryker'ı ve bu dünyada nefret ettiğin herkesi öldüreceğim.
Кого ты больше всего ненавидишь?
En çok kimden nefret ediyorsun?
Если ты кого-то ненавидишь, то сердишься на него.
Nefret ettiğin birine öfkelenmek çok kolaydır.
Слушай, если ты правда кого-то ненавидишь, так как ты ненавидишь Энни Ким, или чувствуешь то же, что я испытываю к тебе, самая простая лазейка сквозь жуть и опасность - это относиться к ним, как ребёнок.
Dinle, birinden Annie Kim gibi nefret ettiğinde ya da birine benim sana beslediğim gibi hisler beslediğinde tehlikeli ve ürpertici durumu atlatmanın en kolay yolu karşıdakine çocuk gibi davranmaktır.
Ком-то кого ты столь сильно ненавидишь, что готов убить.
O kadar nefret ettiğin bir şey olsun ki öldürmeye bile istekli ol.
Ты ненавидишь Флориду! Ты кого-то нашёл!
- Biriyle tanıştın.
Лив... Представь, что я кто-то другой, тот, кого ты ненавидишь. Нет.
Liv...
Кого... ты... ненавидишь?
Kimden nefret ediyorsun?
С той ‎, кого ты действительно ненавидишь ‎.
Asıl nefret ettiğin kişiyle.
Ты превращаешься в того, кого ненавидишь.
Nefret ettiğin adam oldun!
Если ты не планируешь простить всех, кого ненавидишь, ты никогда не получишь приглашения куда-либо.
Nefret ettiğin insanları affetmiş gibi görünmezsen hiçbir yere davet edilmezsin.
Просто ты раньше не попадал в ситуацию, когда ненавидишь кого-то так сильно, что хочешь его уничтожить.
Sadece birisinden öldürmek isteyecek kadar nefret etme durumuna hiç gelmemişsin.
Ну, когда кто-то, кого ты открыто ненавидишь, умирает в твоем доме мм, также немного подозрительно.
Açıkça nefret ettiğin birinin evinde öldürülmesi de biraz şüpheli görünüyormuş.
Тяжёлый день, у кого-то были чувства, которые ты ненавидишь...
Zor bir gündü, nefret ettiğin birileri hislenmişti...
- Зачем ты пил с тем, кого ненавидишь?
Nefret ettiğin biriyle neden içmeye çıktın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]