English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Которого вы любите

Которого вы любите tradutor Turco

23 parallel translation
Ладно, назовите мне хоть одного ференги, которого вы любите.
Bana senin hoşlandığın bir tane Ferengi ismi söyle.
вы не проиграете своего кота в крокет, которого вы любите больше чем меня.
kedini kroketle besleme, benden daha fazla seviyorsun onu.
Она красивая женщина, замужем за мужчиной, которого вы любите.
Ne olmuş yani? O güzel, zeki bir kadın ve sevdiğin adamla evli.
" Мужчина, которого вы любите, медленно и чувственно стянет с себя всю одежду перед вами, обнажив своё идеальное тело.
" Sevdiğiniz adam yavaşça ve şehvetle bütün kıyafetlerini çıkarıp, muhteşem vücudunu sergileyecek.
Никогда не выпускайте руки того человека, которого Вы любите.
Sana destek olamadığım için özür dilerim.
Человек, которого Вы любите?
Sevdiğiniz insan mı?
И знать, на что способен человек, которого вы любите, тоже.
Sevdiğiniz bir çocuğa böyle bir şey olduğunu görmek ve sevdiğiniz birinin neler yapabileceğini bilmek korkutucu.
Потому что факт, что Нострадамус может увидеть смерть человека, которого вы любите. это не то, во что ты хочешь верить,
Çünkü Nostradamus'un, sevdiğin adamın ölümünü görmesi senin de inanmak istediğin bir şey değil.
Знаю, и не могу представить, каково вам было смотреть, как человека, которого вы любите, игнорировала, недооценивала и не уважала полиция Нью-Йорка.
Biliyorum ve sevdiğiniz adamın teşkilat tarafından önemini kaybetmiş, küçük görülmüş ve saygısını yitirmiş görülmesini izlemenin ne kadar eğlenceli olduğunu düşünemiyorum.
Человек, которого вы любите.
Sevdiğiniz adam.
- ( исп. ) - Человек, которого вы любите...
Teşekkür ederiz.
Я понимаю, что вы любите Филиппа, которого не существует.
Seni hak etmeyen bir adamı seviyorsun.
Вы организуете свадьбу сестры с человеком, которого любите.
Kız kardeşinin, sevdiğin adamla evleneceği düğünü organize ediyorsun.
Вам, наверное было тяжело, когда вы поняли, что парень, которого вы так любите тянется к слабым, нуждающимся женщинам.
çok sevdiğin erkek arkadaşının zayıf, fakir kadınları araştırdığını görmenin senin için ne kadar zor olduğunu hayal edebiliyorum. ben zayıf değilim.
Видеть, что происходит с ребенком, которого Вы любите, это страшно.
- Korkmuyorum.
— С мужчиной, которого вы не любите?
- Sevmediğin bir adamla mı?
Но вы не можете быть с человеком, которого любите, и вам придется смотреть, как его уводят в наручниках.
Ama sevdiğin adamla birlikte olamıyorsun ve onun kelepçelenip götürülüşünü izlemek zorunda kalacaksın.
Думаю, пришёл черёд нашей первой официальной жертвы, вы все знаете и любите бедного мальчика-богача, родителей которого убили в переулке, моего любимого добровольца.
Bence gecenin ilk resmi kurbanı için vakit geldi. Hepiniz zavallı zengin çocuğu bilir ve seversiniz, ebeveynleri ara sokakta öldürülen ve benim en sevdiğim gönüllüm.
Попрощайтесь с Джейком Перальтой, которого вы знаете и любите, потому что сегодня я изменюсь раз и навсегда.
Uzun zamandır tanıyıp sevdiğiniz Jack Peralta'ya veda edin. - Çünkü bugün sonsuza kadar değiştim.
Вот почему отец съел его порцию, а вы убили человека, которого любите.
- Bu yüzden onun yemeğini babası yemiş sen de sevdiğin adamı öldürmüş oldun.
Если повезёт, определят номер телефона, и он укажет на русского, которого вы оба так любите.
Şanslıysak bahsettiğiniz Rus'u işaret eden bir telefon numarasına ulaşabiliriz.
Это будет тот же Барри, которого вы знаете и любите, только он не сможет запоминать новую информацию.
Hala tanıdığınız ve sevdiğiniz Barry olacak ama yeni bilgiler kazanamayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]