English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Которых вы убили

Которых вы убили tradutor Turco

27 parallel translation
Много из людей, которых Вы убили, были еще живы!
Yok ettiğin insanların çoğu hâlâ hayatta.
Что насчет людей, которых Вы убили?
Peki ya öldürdüğün insanlar?
Вам есть что сказать родителям детей, которых вы убили?
Öldürdüğünüz çocukların ailelerine söyleyecek bir şeyiniz var mı?
Люди, которых вы убили... вы ждали их, не так ли?
Öldürdüğün o insanlar için hazırlıklıydın, değil mi?
А как же остальные люди, которых вы убили?
Peki diğer öldürdüğün insanlara ne demeli?
Теперь ведьмы, которых вы убили придут за Кесси?
Sizin öldürdüğünüz cadılar şimdi Cassie'nin peşine mi düşüyor?
Мне нужен мёртвый Сын за Девятку и копа, которых вы убили.
Öldürdüğünüz Niner ve polise karşılık, ölü bir Son istiyorum.
Мне нужен мёртвый Сын за Девятку и копа, которых вы убили.
Öldürdüğünüz polis ve Niner için ölü bir Son istiyorum.
Мне нужен мёртвый Сын за Девятку и копа, которых вы убили.
Öldürdüğünüz Niner ve polis için bir Son'ın ölmesini istiyorum.
Люди которых вы убили, они не были ведьмами.
Öldürdüğün insanlar büyücü değildi.
Которых вы убили на учениях?
Tatbikatta öldürdüğün insanları mı?
Лучше, чем те два моряка, которых вы убили.
- Öldürdüğün iki denizciden daha iyiyim.
А как же все те люди, которых вы убили просто потому что вам приказали?
Öldürdüğün onca insan sırf öldürmen söylendiği için miydi?
Я слышал о протестантах, которых вы убили.
Katlettiğin Protestanlar'ın haberini çoktan aldım.
А как насчёт людей, которых вы убили?
Peki ya senin öldürdüğün insanlar?
Люди, которых вы убили в поезде... были моими людьми.
O trende öldürdüğün adamlar benim adamlarımdı.
Как вы хорошо знаете, Список ваших врагов простирается далеко за пределы банд, которых вы убили.
Bildiğiniz gibi düşmanlarınız öldürdüğünüz çetelerden de öteye taşıyor.
Шесть Адских Псов, которых вы убили в Делавере?
Delaware'de temizlediğiniz altı Cehennem Köpeği üyesi?
Допустим, у двоих партизан, которых вы убили, у каждого по шесть друзей или братьев, или типо того. Они на грани... вступления в партизаны.
Diyelim ki öldürdüğünüz iki isyancının isyana katılma konusunu kafasında evirip çeviren altı arkadaşı veya kardeşi falan vardı.
О людях, которых вы, якобы, убили...
Öldürdüğün söylenen kişiler.
Расскажите это женщинам и детям, которых вы искалечили и убили... вашими самодельными бомбами.
Bunu boru tipi bombalarınızla öldürdüğünüz veya sakat bıraktığınız masum kadın ve çocuklara anlatın.
Эти файлы о недавних нераскрытых убийствах мужчин, которых убили с тех пор, как Вы забеременели.
Bu dosyalarda çözülmemiş cinayetler var. Sen hamile kaldıktan sonra öldürülen erkekler.
Все те люди, которых вы пытали и убили, были не просто членами Комитета.
İşkence edip öldürdüğün o insanlar bir Vekilden daha fazlasıydılar. Benim arkadaşlarımdılar.
Почему вы не сказали, что были на свидании с Колином Хейнсом в ночь, когда его убили? Это комната выглядит как место, куда приводят людей, которых считают виновными.
Bu oda, suçlu olduklarını düşündükleri insanları getirdikleri yere benziyor.
Понимаю, что вы новичок в этом деле, мистер Острин, но продемонстрировать нам, что у вас находятся те самые вещи, из-за которых, как мы считаем, убили человека не лучший способ доказать свою невиновность.
Bu konuda yeni olduğunuzu anlıyorum, Bay Ostrin ama uğruna bir adamın öldürüldüğünü düşündüğümüz bu parçaları sahip olduğunuzu açığa vurmanız kendinizi temize çıkarmak için çok iyi bir yol değil.
Как на счет людей, которых вы убили?
Peki ya öldürdüklerin?
Уверена, что семьи людей, которых вы оба убили,... будут счастливы считать себя "обстоятельствами".
Eminim öldürdüğünüz kişilerin aileleri kendilerini şartlar olarak görmekten mutlu olurlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]