Ну пожалуйста tradutor Turco
1,282 parallel translation
Ну пожалуйста, дружище.
Dostum, lütfen.
Джоуи, ну пожалуйста.
Lütfen Joey.
Рюдзи, прошу тебя, ну пожалуйста.
Ryuuji tek isteğim bu.
Ну пожалуйста.
Lütfen.
- Ну пожалуйста!
- Lütfen. Haydi Odie.
- Ну пожалуйста. Хоть чуть-чуть.
- Sadece biraz, lütfen.
Ну пожалуйста.
Lütfen!
Ну пожалуйста, вы же актриса, дайте мне автограф!
Siz aktrissiniz lütfen en azından imzalayın!
Ну пожалуйста - она ведь снова собирается спросить меня, почему я принес ей подарок.
- Gel. - Hayır. Lütfen.
Я тебя умоляю, Джон, ну пожалуйста, пожалуйста.
Yalvarıyorum sana, John, lütfen?
Ну пожалуйста?
Oldukça lütfen?
Ну пожалуйста!
Çıkarın beni buradan!
Ну что ж, пожалуйста, я приветствую критику.
Buyurun lütfen, eleştiriye açığım.
Ну, пожалуйста!
Bak, hadi ama, lütfen?
Пожалуйста. Ну, проснись, Лила.
Lütfen, sadece uyan, Leela.
Ну да, в той же степени, как если бы младенец... боролся с Махаммедом Али! Но... Фунт клеток, пожалуйста!
Muhammad Ali'yle dövüşen bir bebek kadar, ama... 450 gram ağaç hücresi Iütfen!
Ну, ты сказала пожалуйста, это было очень вежливо.
En azından lütfen demişsin. Kibarlık etmişsin.
- Да, ну ты знаешь, беседа. Люк, пожалуйста.
Bilirsin o konuşmayı işte.
Так, ну все уже, садитесь, пожалуйста.
Millet hadi şu işe başlayalım. Şimdi lütfen oturun.
- Ну, пожалуйста.
Hadi.
Пожалуйста! Ну, пожалуйста!
Lütfen.
ну хорошо, но я хочу напомнить вам, что мы очень сильно опаздываем и я не хочу, чтобы мы впервые не успели вовремя а теперь все займите свои места, пожалуйста
Sana çok sıkı bir programımız olduğunu hatırlatayım. Ve asla geç kalamam. Şimdi herkes yerine otursun.
Повторяли "ну, пожалуйста, пойдите туда, где вертолеты. Пожалуйста, дайте нам его увидеть".
Onu bir an olsun görebilme umuduyla televizyona yapışmıştık.
- Ну, пожалуйста.
- Hayır, lütfen.
- Ну, пожалуйста!
- Lütfen?
- Ну, пожалуйста!
- Lütfen!
Ну, пожалуйста.
- Lütfen. - Gidelim.
Ну, пожалуйста, дай глянуть.
Gel de bana defterini göster.
Ну, пожалуйста.
Lütfen.
Давай же, развалина, давай! Ну, давай, давай, пожалуйста!
Hadi, hadi çalış.
Ну, пожалуйста...
- Gidebilir miyim?
- Ну же, пожалуйста!
- Hadi, n'olursun?
Ну, пожалуйста, Фрэнки. Если вы остановите кровь, я ее побью.
Lütfen Frankie, kanı durdurursan onu yenebilirim.
Ну, вот, пожалуйста.
Şimdi, Polisin El Kitabını al, ve "Boka Battım" bölümüne bak.
Пожалуйста. Ну и что это было?
Tek yaptığın onları soğutmak ve bu sırada beni baltalamak oldu.
Пожалуйста, ответь Ну, же. Джули, возьми трубку.
Lütfen, Julie, aç şunu.
Ну же, пожалуйста, очнись.
Haid, lütfen uyan.
Ну-ка успокойся, пожалуйста.
Sakin olur musun, lütfen?
Ну ребята, хватит, пожалуйста.
- Dursanıza ama. Lütfen.
Ну, мистер Барнетт, пожалуйста, садитесь где угодно Ведь это большой день.
"Hadi Geceyi Beraber Geçirelim" Şey, mr. Barnett, istediğiniz yere oturun bu büyük günde
Ну, пожалуйста, мистер Барнетт, мы широких взглядов.
Tamam, lütfen, mr. Barnett, Biz çok açık görüşlüyüz
Ну, мне на этой выходить. Мм, простите пожалуйста...
Saotome-san bir dakika lütfen.
О, ну вот, пожалуйста.
Geldi, geldi. Buraya.
- Ну, пожалуйста.
- Lütfen! - Hadi.
Пожалуйста! Ну, пожалуйста!
Lütfen, lütfen, lütfen...
Все закрыто. Вы на острове. Ну, пожалуйста.
Bir adadasın.
Ну, Питер, пожалуйста.
Haydi Peter, lütfen.
Ну, пожалуйста.
Lütfen Peter.
Ну давай! Пожалуйста. Пожалуйста!
Ah, hadi ama.Lütfen. Lütfen!
Пожалуйста! Ну ладно, если только мне не придется там петь.
Şarkı söylemeyeceksem olur.
- Ну вот, пожалуйста.
- Ah Tanrım, işte yine geliyor.
пожалуйста 112654
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста подождите 34
пожалуйста остановись 30
пожалуйста прекрати 16
пожалуйста садитесь 20
пожалуйста не надо 125
пожалуйста скажи мне 53
пожалуйста остановитесь 20
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста помогите мне 17
пожалуйста ответьте 38
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
ну погоди 40
ну поехали 42
ну посмотрим 32
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста скажите 16
пожалуйста нет 20
пожалуйста скажи 42
пожалуйста помогите 32
пожалуйста оставьте сообщение 21
ну погоди 40
ну поехали 42
ну посмотрим 32
ну пойдем 37
ну пойдём 19
ну попробуй 42
ну понятно 60
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну пойдём 19
ну попробуй 42
ну понятно 60
ну подожди 42
ну пошли 73
ну понимаешь 137
ну посмотри 28
ну пока 110
ну почему 159
ну подумаешь 19
ну поздравляю 20
ну почти 50
ну почему же 43
ну по крайней мере 37
ну понимаете 65
ну послушай 23
ну помнишь 19
ну поздравляю 20
ну почти 50
ну почему же 43
ну по крайней мере 37
ну понимаете 65
ну послушай 23
ну помнишь 19